< 提摩太前书 4 >
1 圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。
Men Anden säger klarliga, att i yttersta tiderna skola somlige falla ifrå trone, hållande sig intill bedrägeliga andar och djeflalärdom;
2 这是因为说谎之人的假冒;这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。
Genom dem som med skrymteri tala lögn, och hafva brändt tecken i sin samvet;
3 他们禁止嫁娶,又禁戒食物,就是 神所造、叫那信而明白真道的人感谢着领受的。
Och förbjuda ägtenskap; bjuda skona maten, som Gud skapat hafver till att taga med tacksägelse, dem trognom, och dem som hafva förstått sanningena.
4 凡 神所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的,
Ty allt det Gud skapat hafver är godt, och intet bortkastandes, som med tacksägelse taget varder.
Ty det varder helgadt genom Guds ord och bönen.
6 你若将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语和你向来所服从的善道上得了教育。
När du sådant gifver bröderna före, så blifver du en god Jesu Christi tjenare; såsom du uppfödder äst i trones ordom, och god lärdom, med hvilken du alltid varit hafver.
7 只是要弃绝那世俗的言语和老妇荒谬的话,在敬虔上操练自己。
Men oandeliga och kärlingafabler låt fara; men öfva dig sjelf till gudaktighet.
8 “操练身体,益处还少;惟独敬虔,凡事都有益处,因有今生和来生的应许。”
Ty lekamlig öfning är föga till nytto; men gudaktighet är nyttig till all ting, och hafver löfte om detta lifvet, och det tillkommande.
Det är ju ett fast ord, och i alla måtto väl värdt att man det anammar.
10 我们劳苦努力,正是为此,因我们的指望在乎永生的 神;他是万人的救主,更是信徒的救主。
Ty derpå arbete vi ock, och vardom försmädde, att vi hoppas på lefvandes Gud, som är alla menniskors Frälsare, men besynnerliga deras som tro.
12 不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都作信徒的榜样。
Ingen förakte din ungdom; utan var dem trognom en eftersyn, i ord, i umgängelse, i kärlek, i andanom, i trone, i kyskhet.
Håll på att läsa, förmana, lära, tilldess jag kommer.
14 你不要轻忽所得的恩赐,就是从前借着预言、在众长老按手的时候赐给你的。
Försumma icke den gåfvo som i dig är, den dig gifven är genom prophetien, med Presternas händers åläggning.
15 这些事你要殷勤去做,并要在此专心,使众人看出你的长进来。
Detta akta; blif deruti; på det din förbättring må hvarjom manne uppenbar varda.
16 你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心;因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。
Haf akt på dig sjelfvan, och på lärdomen; blif i dessa stycker; ty om du så gör, frälsar du dig sjelfvan, och dem som dig höra.