< 提摩太前书 2 >
First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgiving be offered for everyone—
2 为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事地度日。
for kings and all those in authority—so that we may lead tranquil and quiet lives in all godliness and dignity.
This is good and pleasing in the sight of God our Savior,
who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
5 因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣;
For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。
who gave Himself as a ransom for all—the testimony that was given at just the right time.
7 我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。
For this reason I was appointed as a preacher, an apostle, and a faithful and true teacher of the Gentiles. I am telling the truth; I am not lying about anything.
8 我愿男人无忿怒,无争论,举起圣洁的手,随处祷告;
Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands, without anger or dissension.
9 又愿女人廉耻、自守,以正派衣裳为妆饰,不以编发、黄金、珍珠,和贵价的衣裳为妆饰,
Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
but with good deeds, as is proper for women who profess to worship God.
A woman must learn in quietness and full submissiveness.
12 我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; she is to remain quiet.
For Adam was formed first, and then Eve.
14 且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。
And it was not Adam who was deceived, but the woman who was deceived and fell into transgression.
15 然而,女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。
Women, however, will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.