< 帖撒罗尼迦前书 5 >

1 弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们,
περι δε των χρονων και των καιρων αδελφοι ου χρειαν εχετε υμιν γραφεσθαι
2 因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。
αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται
3 人正说“平安稳妥”的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
οταν γαρ λεγωσιν ειρηνη και ασφαλεια τοτε αιφνιδιος αυτοις εφισταται ολεθρος ωσπερ η ωδιν τη εν γαστρι εχουση και ου μη εκφυγωσιν
4 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
υμεις δε αδελφοι ουκ εστε εν σκοτει ινα η ημερα υμας ως κλεπτης καταλαβη
5 你们都是光明之子,都是白昼之子。我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。
παντες υμεις υιοι φωτος εστε και υιοι ημερας ουκ εσμεν νυκτος ουδε σκοτους
6 所以,我们不要睡觉像别人一样,总要警醒谨守。
αρα ουν μη καθευδωμεν ως και οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν
7 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
8 但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。
ημεις δε ημερας οντες νηφωμεν ενδυσαμενοι θωρακα πιστεως και αγαπης και περικεφαλαιαν ελπιδα σωτηριας
9 因为 神不是预定我们受刑,乃是预定我们借着我们主耶稣基督得救。
οτι ουκ εθετο ημας ο θεος εις οργην αλλ εις περιποιησιν σωτηριας δια του κυριου ημων ιησου χριστου
10 他替我们死,叫我们无论醒着,睡着,都与他同活。
του αποθανοντος υπερ ημων ινα ειτε γρηγορωμεν ειτε καθευδωμεν αμα συν αυτω ζησωμεν
11 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
διο παρακαλειτε αλληλους και οικοδομειτε εις τον ενα καθως και ποιειτε
12 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的;
ερωτωμεν δε υμας αδελφοι ειδεναι τους κοπιωντας εν υμιν και προισταμενους υμων εν κυριω και νουθετουντας υμας
13 又因他们所做的工,用爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。
και ηγεισθαι αυτους υπερ εκπερισσου εν αγαπη δια το εργον αυτων ειρηνευετε εν εαυτοις
14 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι νουθετειτε τους ατακτους παραμυθεισθε τους ολιγοψυχους αντεχεσθε των ασθενων μακροθυμειτε προς παντας
15 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
ορατε μη τις κακον αντι κακου τινι αποδω αλλα παντοτε το αγαθον διωκετε και εις αλληλους και εις παντας
16 要常常喜乐,
παντοτε χαιρετε
17 不住地祷告,
αδιαλειπτως προσευχεσθε
18 凡事谢恩;因为这是 神在基督耶稣里向你们所定的旨意。
εν παντι ευχαριστειτε τουτο γαρ θελημα θεου εν χριστω ιησου εις υμας
19 不要消灭圣灵的感动;
το πνευμα μη σβεννυτε
20 不要藐视先知的讲论。
προφητειας μη εξουθενειτε
21 但要凡事察验;善美的要持守,
παντα δοκιμαζετε το καλον κατεχετε
22 各样的恶事要禁戒不做。
απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε
23 愿赐平安的 神亲自使你们全然成圣!又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘!
αυτος δε ο θεος της ειρηνης αγιασαι υμας ολοτελεις και ολοκληρον υμων το πνευμα και η ψυχη και το σωμα αμεμπτως εν τη παρουσια του κυριου ημων ιησου χριστου τηρηθειη
24 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
πιστος ο καλων υμας ος και ποιησει
25 请弟兄们为我们祷告。
αδελφοι προσευχεσθε περι ημων
26 与众弟兄亲嘴问安,务要圣洁。
ασπασασθε τους αδελφους παντας εν φιληματι αγιω
27 我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。
ορκιζω υμας τον κυριον αναγνωσθηναι την επιστολην πασιν τοις αγιοις αδελφοις
28 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在!
η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην [προς θεσσαλονικεις πρωτη εγραφη απο αθηνων]

< 帖撒罗尼迦前书 5 >