< 约翰一书 3 >

1 你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为 神的儿女;我们也真是他的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识他。
Behold what love has given to us the Father, that children of God we may be called — (and we are! *NO*) Because of this the world not knows (us, *NK(O)*) because not it knew Him.
2 亲爱的弟兄啊,我们现在是 神的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要像他,因为必得见他的真体。
Beloved, now children of God are we, and not yet has been revealed what we will be; We know (now *k*) that when He shall appear, like Him we will be, for we will behold Him even as He is.
3 凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。
And everyone who is having hope this in Him purifies himself even as He pure is.
4 凡犯罪的,就是违背律法;违背律法就是罪。
Everyone who is committing sin also lawlessness commits, and sin is lawlessness.
5 你们知道主曾显现,是要除掉人的罪,在他并没有罪。
And you know that He appeared so that the sins (of us *K*) He may take away, and sin in Him not there is.
6 凡住在他里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看见他,也未曾认识他。
Anyone in Him abiding not sins; anyone who is sinning not has seen Him nor has he known Him.
7 小子们哪,不要被人诱惑。行义的才是义人,正如主是义的一样。
(little children, *NK(o)*) no one should lead astray you; who are practicing righteousness righteous is even as He righteous is.
8 犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。 神的儿子显现出来,为要除灭魔鬼的作为。
The [one] practicing sin of the devil is, because from [the] beginning the devil has been sinning. For this [reason] was revealed the Son of God so that He may destroy the works of the devil.
9 凡从 神生的,就不犯罪,因 神的道存在他心里;他也不能犯罪,因为他是由 神生的。
Anyone who born of God sin not practices, because seed of Him in him abides; and not he is able to continue sinning, because of God he has been born.
10 从此就显出谁是 神的儿女,谁是魔鬼的儿女。凡不行义的就不属 神,不爱弟兄的也是如此。
Through this manifest are the children of God and the children of the devil. Anyone not practicing righteousness not is of God, and also the [one] not loving the brother of him;
11 我们应当彼此相爱。这就是你们从起初所听见的命令。
For this is the message that you have heard from [the] beginning that we may love one another;
12 不可像该隐;他是属那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢?因自己的行为是恶的,兄弟的行为是善的。
not even as Cain [who] of the evil [one] was and he slew the brother of him; And because of what he slayed him? Because the works of him evil were, those however of the brother of him righteous.
13 弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。
(And *n*) not do be surprised, brothers (of mine *K*) if hates you the world.
14 我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。
We ourselves know that we have passed from death to life, because we love [our] brothers; The [one] not loving (the brother *K*) abides in death.
15 凡恨他弟兄的,就是杀人的;你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。 (aiōnios g166)
Everyone who is hating the brother of him a murderer is; and you know that any murderer not has life eternal in (him *NK(o)*) abiding. (aiōnios g166)
16 主为我们舍命,我们从此就知道何为爱;我们也当为弟兄舍命。
By this we have known love because He for us the life of Him laid down; and we ourselves ought for [our] brothers [our] lives (to lay down. *N(k)O*)
17 凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱 神的心怎能存在他里面呢?
Who[ever] now maybe may have the goods of the world and may see the brother of him need having and he may close up the heart of him from him, how the love of God abides in him?
18 小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上,总要在行为和诚实上。
Little children (of mine *K*) not we may love in word nor in tongue but in action and in truth.
19 从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在 神面前可以安稳。
And by this (we will know *N(k)O*) that of the truth we are and before Him we will assure (heart *N(k)O*) of us,
20 我们的心若责备我们, 神比我们的心大,一切事没有不知道的。
that if shall condemn [us] our heart, that greater than is the God of the heart of us and He knows all things.
21 亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向 神坦然无惧了。
Beloved, if the heart of us not shall condemn (us *ko*) confidence we have toward God,
22 并且我们一切所求的,就从他得着;因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
and whatever (maybe *NK(o)*) we shall ask we receive (from *N(k)O*) Him, because the commandments of Him we keep and the [things] pleasing before Him we do.
23 神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
And this is the commandment of Him that (we may believe *NK(o)*) in the name of the Son of Him Jesus Christ and we may love one another even as He gave [the] commandment to us.
24 遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面。我们所以知道 神住在我们里面是因他所赐给我们的圣灵。
And the [one] keeping the commandments of Him in Him abides, and He in him. And by this we know that He abides in us, by the Spirit whom to us He has given.

< 约翰一书 3 >