< 约翰一书 3 >

1 你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为 神的儿女;我们也真是他的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识他。
Look at the amazing kind of love the Father has for us! This is why we can be called God's children—for that's who we are! The reason why the people of this world don't recognize us as God's children is because they don't recognize him.
2 亲爱的弟兄啊,我们现在是 神的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要像他,因为必得见他的真体。
My friends, we are already God's children; however what we shall become hasn't been revealed just yet. But we do know that when he appears, we shall be like him, because we shall see him as he really is.
3 凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。
All those who have this hope in them make sure they are pure, just as he is pure.
4 凡犯罪的,就是违背律法;违背律法就是罪。
All those who sin are lawless, because sin is lawlessness.
5 你们知道主曾显现,是要除掉人的罪,在他并没有罪。
But of course you know that Jesus came to take away sins, and that there is no sin in him.
6 凡住在他里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看见他,也未曾认识他。
All those who live in him don't go on sinning; all those who keep on sinning haven't seen him and haven't known him.
7 小子们哪,不要被人诱惑。行义的才是义人,正如主是义的一样。
Dear friends, don't let anyone fool you: those who do what is right are right, in the same way as Jesus is right.
8 犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。 神的儿子显现出来,为要除灭魔鬼的作为。
Those who sin are of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. That's the reason why the Son of God came—to destroy what the devil has done.
9 凡从 神生的,就不犯罪,因 神的道存在他心里;他也不能犯罪,因为他是由 神生的。
All those who are born of God don't keep on sinning, for God's nature lives in them. They can't keep on sinning because they are born of God.
10 从此就显出谁是 神的儿女,谁是魔鬼的儿女。凡不行义的就不属 神,不爱弟兄的也是如此。
This is how God's children and the devil's children can be distinguished: all those who don't do what's right don't belong to God, nor do those who don't love their fellow Christians.
11 我们应当彼此相爱。这就是你们从起初所听见的命令。
The message you've heard from the beginning is simply this: we should love one another.
12 不可像该隐;他是属那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢?因自己的行为是恶的,兄弟的行为是善的。
We cannot be like Cain, who belonged to the evil one, and murdered his brother. Why did he murder him? Because Cain did what was evil, while his brother did what was right.
13 弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。
So don't be surprised, my friends, if this world hates you!
14 我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。
The reason we know that we have changed from death to life is because we love our Christian brothers and sisters. Anyone who doesn't love remains dead.
15 凡恨他弟兄的,就是杀人的;你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。 (aiōnios g166)
All those who hate their Christian brothers and sisters are murderers, and you know that no murderers have eternal life within them! (aiōnios g166)
16 主为我们舍命,我们从此就知道何为爱;我们也当为弟兄舍命。
This is how we know what love is: Jesus laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for our Christian brothers and sisters.
17 凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱 神的心怎能存在他里面呢?
If one of you is living well in this world and you see your Christian brother or sister in need, but you don't show compassion—how can God's love be living in you?
18 小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上,总要在行为和诚实上。
Dear friends, let's not just say we love with words, but show our love in what we do and how we demonstrate the truth.
19 从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在 神面前可以安稳。
This is how we will know that we belong to the truth, and how we will set our minds at rest before God
20 我们的心若责备我们, 神比我们的心大,一切事没有不知道的。
whenever we think we're in the wrong. God is greater than how we think, and he knows everything.
21 亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向 神坦然无惧了。
Dear friends, if we're reassured we're not in the wrong, we can have confidence before God.
22 并且我们一切所求的,就从他得着;因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
We'll receive from him whatever we ask him for, because we follow his commands and do what pleases him.
23 神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
This is what he commands: we should trust in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, just as he commanded us to do.
24 遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面。我们所以知道 神住在我们里面是因他所赐给我们的圣灵。
Those who keep his commands continue to live in him, and he lives in them. We know that he lives in us by the Spirit he has given us.

< 约翰一书 3 >