< 哥林多前书 6 >
1 你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢?
How dare any of you file a lawsuit before pagan judges if you have a dispute with your neighbor! Instead you should bring this before other believers.
2 岂不知圣徒要审判世界吗?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事吗?
Don't you know that Christian believers will judge the world? If you're going to judge the world, are you not fit to judge in the most minor cases?
Don't you know we are going to judge angels? How much more those things that relate to this life!
4 既是这样,你们若有今生的事当审判,是派教会所轻看的人审判吗?
So if you have to judge things that relate to this life, how can you go to judges that are not respected by the church?
5 我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事吗?
I'm trying to shame you by saying this. What? You can't find one wise person among you who can settle a dispute that you have?
6 你们竟是弟兄与弟兄告状,而且告在不信主的人面前。
Instead one believer takes another believer to court, and places the issue before unbelievers!
7 你们彼此告状,这已经是你们的大错了。为什么不情愿受欺呢?为什么不情愿吃亏呢?
The very fact you have lawsuits against each other already is a complete disaster. Wouldn't it be better to accept the injustice? Why not let yourselves be defrauded?
8 你们倒是欺压人、亏负人,况且所欺压所亏负的就是弟兄。
But you would rather cause injustice and defraud even your fellow-believers in church.
9 你们岂不知不义的人不能承受 神的国吗?不要自欺!无论是淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娈童的、亲男色的、
Don't you know those who are unjust will not inherit the kingdom of God? Don't be fooled! People who are immoral, worship idols, commit adultery, sexual perverts, homosexuals,
10 偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受 神的国。
thieves, greedy, drunkards, abusers, or cheats, will not inherit the kingdom of God.
11 你们中间也有人从前是这样;但如今你们奉主耶稣基督的名,并借着我们 神的灵,已经洗净,成圣,称义了。
Some of you were once like that, but you have been made clean and holy. You have been made right in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
12 凡事我都可行,但不都有益处。凡事我都可行,但无论哪一件,我总不受它的辖制。
People say, “I'm free to do anything”—but not everything is appropriate! “I'm free to do anything”—but I will not let anything control me! People say,
13 食物是为肚腹,肚腹是为食物;但 神要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主;主也是为身子。
“Food for the stomach, and the stomach for food”—but God will destroy both of them. Also, the body is not meant to be used for immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
14 并且 神已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。
By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us up the same way.
15 岂不知你们的身子是基督的肢体吗?我可以将基督的肢体作为娼妓的肢体吗?断乎不可!
Don't you know your bodies are parts of Christ's body? Should I take the parts of Christ's body and join them to a prostitute? Absolutely not!
16 岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说:“二人要成为一体。”
Don't you realize that anyone who has sex with a prostitute becomes “one body” with her? Remember that Scripture says, “The two will become one body.”
But whoever is joined to the Lord is one with him in spirit!
18 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
Stay away from sexual immorality! All other sins that people commit are outside of the body, but sexual immorality is a sin against your own body.
19 岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从 神而来,住在你们里头的;并且你们不是自己的人,
Don't you know that your body is a temple of the Holy Spirit that is within you, that you received from God?
20 因为你们是重价买来的。所以,要在你们的身子上荣耀 神。
You don't belong to yourself—a price was paid for you! So glorify God in your body!