< 历代志上 1 >

1 亚当生塞特;塞特生以挪士;
Adán, Set, Enós;
2 以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
Cainán, Mahalalel, Jared;
3 雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
Enoc, Matusalén, Lamec;
4 拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal. Mósoc y Tiras.
6 歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat y Togormá.
7 雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kitim y Dodanim.
8 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canaán.
9 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabrá, Raamá y Sabtecá. Hijos de Raamá: Sabá y Dedán.
10 古实生宁录;他为世上英雄之首。
Cus engendró a Nimrod. Este fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
11 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Misraim engendró a los Ludim, los Anamim, los Lehabim, los Haftuhim,
12 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
los Patrusim, los Casluhim, de donde han salido los filisteos y los caftoreos.
13 迦南生长子西顿,又生赫
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
como también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
15 希未人、亚基人、西尼人、
al Heveo, al Arqueo, al Sineo,
16 亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo.
17 闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géter y Mósoc.
18 亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
Arfaxad engendró a Sélah; Sélah engendró a Héber.
19 希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
A Héber le nacieron dos hijos; el nombre del uno era Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
20 约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazarmávet, Jérah,
21 哈多兰、乌萨、德拉、
Hadoram, Uzal, Dicla,
22 以巴录、亚比玛利、示巴、
Ebal, Abimael, Sabá,
23 阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
Ofir, Havilá y Jobab; todos estos son hijos de Joctán.
24 闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
De Sem (descienden): Arfaxad, Sélah,
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
Héber, Fáleg, Reú,
26 拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
Serug, Nacor, Táreh.
27 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
Abram, que es el mismo que Abrahán.
28 亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
Hijos de Abrahán: Isaac e Ismael.
29 以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
He aquí sus descendientes: El primogénito de Ismael: Nabayot; después Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá;
31 伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
Jetur, Nafís y Kedmá. Estos son los hijos de Ismael.
32 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
Hijos de Keturá, mujer secundaria de Abrahán, la cual dio a luz a Simrán, Jocsán, Medán, Madián, Jisbac y Súah. Hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
Hijos de Madián: Efá, Éfer, Enoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son hijos de Keturá.
34 亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
Abrahán engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
Hijos de Elifaz: Teman, Ornar, Sefí, Gatam, Kenaz, Timná y Amalee.
37 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
Hijos de Reuel: Náhat, Será, Samá y Mizá.
38 西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Éser y Disán.
39 罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
Hijos de Lotán: Horí y Homam. Hermana de Lotán: Timná.
40 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
Hijos de Sobal: Alyán, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibeón: Ayá y Aná.
41 亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Hamram, Esbán, Itrán y Kerán.
42 以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
Hijos de Éser: Bilhán, Saaván y Jaacán. Hijos de Disán: Hus y Arán.
43 以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
He aquí los reyes que reinaron en el país de Edom antes que reinase un rey sobre los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.
44 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
45 约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los lemanitas.
46 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual derrotó a Madián en los campos de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.
47 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
48 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
49 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
50 巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
Murió Baalhanán, y reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
51 哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
Murió Hadad, y fueron caudillos de Edom: el caudillo Timná, el caudillo Alvá, el caudillo Jetet,
52 亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Finón,
53 基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
el caudillo Kenás, el caudillo Teman, el caudillo Mibsar,
54 玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。
el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.

< 历代志上 1 >