< 历代志上 9 >

1 以色列人都按家谱计算,写在以色列诸王记上。犹大人因犯罪就被掳到巴比伦。
So all Israel was recorded in the genealogies written in the Book of the Kings of Israel. But Judah was exiled to Babylon because of their unfaithfulness.
2 先从巴比伦回来,住在自己地业城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提宁的首领。
Now the first to resettle their own property in their cities were Israelites, priests, Levites, and temple servants.
3 住在耶路撒冷的有犹大人、便雅悯人、以法莲人、玛拿西人。
These were some of the descendants of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh who lived in Jerusalem:
4 犹大儿子法勒斯的子孙中有乌太。乌太是亚米忽的儿子;亚米忽是暗利的儿子;暗利是音利的儿子;音利是巴尼的儿子。
Uthai son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, a descendant of Perez son of Judah.
5 示罗的子孙中有长子亚帅雅和他的众子。
From the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
6 谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人。
From the Zerahites: Jeuel and 690 relatives.
7 便雅悯人中有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路,
From the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
8 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰,
Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Michri; Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
9 和他们的族弟兄,按着家谱计算共有九百五十六名。这些人都是他们的族长。
and 956 of their relatives according to their genealogy. All these men were heads of their families.
10 祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤,
From the priests: Jedaiah, Jehoiarib, and Jachin;
11 还有管理 神殿希勒家的儿子亚萨利雅。希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。
Azariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief official of God’s temple;
12 有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅,又有亚第业的儿子玛赛;亚第业是雅希细拉的儿子;雅希细拉是米书兰的儿子;米书兰是米实利密的儿子;米实利密是音麦的儿子。
Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah; Maasai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
13 他们和众弟兄都是族长,共有一千七百六十人,是善于做 神殿使用之工的。
and 1,760 of their relatives, the heads of their families, able men for the work of the service of the house of God.
14 利未人米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅。
From the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a descendant of Merari;
15 有拔巴甲、黑勒施、迦拉,并亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅,
Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph;
16 又有耶杜顿的曾孙、迦拉的孙子、示玛雅的儿子俄巴底,还有以利加拿的孙子、亚撒的儿子比利家。他们都住在尼陀法人的村庄。
Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
17 守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔,和他们的弟兄;沙龙为长。
These were the gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was their chief;
18 从前这些人看守朝东的王门,如今是利未营中守门的。
he was previously stationed at the King’s Gate on the east side. These were the gatekeepers from the camp of the Levites.
19 可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙,和他的族弟兄可拉人都管理使用之工,并守会幕的门。他们的祖宗曾管理耶和华的营盘,又把守营门。
Shallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his relatives from the Korahites were assigned to guard the thresholds of the Tent, just as their fathers had been assigned to guard the entrance to the dwelling of the LORD.
20 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
In earlier times Phinehas son of Eleazar had been in charge of the gatekeepers, and the LORD was with him.
21 米施利米雅的儿子撒迦利雅是看守会幕之门的。
Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the Tent of Meeting.
22 被选守门的人共有二百一十二名。他们在自己的村庄,按着家谱计算,是大卫和先见撒母耳所派当这紧要职任的。
The number of those chosen to be gatekeepers at the thresholds was 212. They were registered by genealogy in their villages. David and Samuel the seer had appointed them to their positions of trust.
23 他们和他们的子孙按着班次看守耶和华殿的门,就是会幕的门。
So they and their descendants were assigned to guard the gates of the house of the LORD—the house called the Tent.
24 在东西南北,四方都有守门的。
The gatekeepers were stationed on the four sides: east, west, north, and south.
25 他们的族弟兄住在村庄,每七日来与他们换班。
Their relatives came from their villages at fixed times to serve with them for seven-day periods.
26 这四个门领都是利未人,各有紧要的职任,看守 神殿的仓库。
But the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the rooms and the treasuries of the house of God.
27 他们住在 神殿的四围,是因委托他们守殿,要每日早晨开门。
They would spend the night stationed around the house of God, because they were responsible for guarding it and opening it every morning.
28 利未人中有管理使用器皿的,按着数目拿出拿入;
Some of them were in charge of the articles used in worship, to count them whenever they were brought in or taken out.
29 又有人管理器具和圣所的器皿,并细面、酒、油、乳香、香料。
Others were put in charge of the furnishings and other articles of the sanctuary, as well as the fine flour, wine, oil, frankincense, and spices.
30 祭司中有人用香料做膏油。
And some of the sons of the priests mixed the spices.
31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他紧要的职任是管理盘中烤的物。
A Levite named Mattithiah, the firstborn son of Shallum the Korahite, was entrusted with baking the bread.
32 他们族弟兄哥辖子孙中,有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。
Some of their Kohathite brothers were responsible for preparing the rows of the showbread every Sabbath.
33 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不做别样的工。
Those who were musicians, the heads of Levite families, stayed in the temple chambers and were exempt from other duties because they were on duty day and night.
34 以上都是利未人著名的族长,住在耶路撒冷。
All these were heads of Levite families, chiefs according to their genealogies, and they lived in Jerusalem.
35 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife’s name was Maacah.
36 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、
Abdon was his firstborn son, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
37 基多、亚希约、撒迦利雅、米基罗。
Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
38 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
Mikloth was the father of Shimeam. They too lived alongside their relatives in Jerusalem.
39 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
Ner was the father of Kish, Kish was the father of Saul, and Saul was the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-baal.
40 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
The son of Jonathan: Merib-baal, who was the father of Micah.
41 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯。
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.
42 亚哈斯生雅拉;雅拉生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Ahaz was the father of Jarah; Jarah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri was the father of Moza.
43 摩撒生比尼亚;比尼亚生利法雅;利法雅的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Moza was the father of Binea. Rephaiah was his son, Elasah his son, and Azel his son.
44 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
And Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.

< 历代志上 9 >