< 历代志上 8 >

1 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
2 四子挪哈,五子拉法。
төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
4 亚比书、乃幔、亚何亚、
Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
5 基拉、示孚汛、户兰。
Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
6 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
10 耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
11 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
14 亚希约、沙煞、耶利末、
Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
15 西巴第雅、亚拉得、亚得、
Зәбадия, Арад, Едәр,
16 米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
19 雅金、细基 利、撒底、
Яким, Зикри, Забди,
20 以利乃、洗勒太、以列、
Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
21 亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
22 伊施班、希伯、以列、
Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
23 亚伯顿、细基利、哈难、
Абдон, Зикри, Һанан,
24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
Һанания, Елам, Антотия,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
Шамширай, Шехария, Аталия,
27 雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
28 这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
31 基多、亚希约、撒迦、米基罗。
Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
35 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.

< 历代志上 8 >