< 历代志上 8 >
Ary Benjamina niteraka an’ i Bela, lahimatoa, sy Asbela, lahiaivo, sy Ahara, fahatelo,
sy Noha, fahefatra, ary Rafa, faralahy.
Ary ny zanakalahin’ i Bela dia Adara sy Gera sy Abihoda
sy Abisoa sy Namana sy Ahoa
sy Gera sy Sefofana ary Horama.
Ary izao no zanakalahin’ i Ehoda (izao no lohan’ ny fianakavian’ ny mponina any Geba; ary nitondra azy ho babo tany Manahata,
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
Namana sy Ahia ary Gera; izy no nitondra azy ho babo), niteraka an’ i Oza sy Ahihoda izy.
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
Ary Saharaima niteraka tao amin’ ny tany Moaba taorian’ ny nisaorany an’ i Hosima sy Bara vadiny.
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
Ary Hodesy vadiny no niterahany an’ i Jobaba sy Ziba sy Mesa sy Malkama
sy Jeoza sy Sakia ary Mirma. Ireo no zananilahy, samy lohan’ ny fianakaviany avy.
Ary Hosima no niterahany an’ i Abitoba sy Elpala.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
Ary ny zanakalahin’ i Elpala dia Ebera sy Misama ary Samera, izay nanorina an’ i Ono sy Loda sy ny zana-bohiny;
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
Beria koa sy Sema, izay lohan’ ny fianakavian’ ny mponina ao Aialona sady nandroaka ny mponina tao Gata;
ary Ahio sy Sasaka sy Jeremota
sy Zebadia sy Arada sy Adera
sy Mikaela sy Jispa sy Joha (zanakalahin’ i Beria ireo),
ary Zebadia sy Mesolama sy Hizky sy Hebera
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
sy Jismeray sy Jizlia sy Jobaba (zanakalahin’ i Elpala ireo),
ary Jakima sy Zikry sy Zabdy
sy Elienay sy Ziletahy sy Eliala
sy Adaia sy Beraia sy Simrata (zanakalahin’ i Simey ireo),
ary Jispana sy Hebera sy Eliala
sy Abdona sy Zikry sy Hanana
sy Hanania sy Elama sy Antotia
sy Jifdia sy Penoela (zanakalahin’ i Sasaka ireo),
ary Samseray sy Seharia sy Atalia
sy Jaresia sy Elia sy Zitry (zanakalahin’ i Jerohama ireo).
Ireo no lohan’ ny fianakaviany araka ny firazanany, dia samy loholona. Ireo no nonina tany Jerosalema.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
Ary tao Gibeona no nonenan’ ny razamben’ ny an’ i Gibeona, ary ny anaran’ ny vadiny dia Imaka,
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
ary Abdona no lahimatoany, dia Zora, dia Kisy, dia Bala, dia Nadaba,
dia Gedora, dia Ahio, dia Zakera.
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
Ary Miklota niteraka an’ i Simea. Ireo koa dia niara-nonina tamin’ ny rahalahiny tany Jerosalema nifanandrify fonenana taminy.
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
Ary Nera niteraka an’ i Kisy; ary Kisy niteraka an’ i Saoly; ary Saoly niteraka an’ i Jonatana sy Malkisoa sy Abinadaba ary Esbala.
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
Ary ny zanakalahin’ i Jonatana dia Meribala; ary Meribala niteraka an’ i Mika.
Ary ny zanakalahin’ i Mika dia Pitona sy Maleka sy Tarea ary Ahaza.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Ary Ahaza niteraka an’ i Joada; ary Joada niteraka an’ i Alemeta sy Azmaveta ary Zimry; ary Zimry niteraka an’ i Moza;
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
ary Moza niteraka an’ i Binea; Rafa no zanakalahin’ i Binea, Elasa no zanakalahin’ i Rafa, Azela no zanakalahin’ i Elasa
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Ary Azela nanana zanaka enina mirahalahy, ka izao no anarany: Azrikama sy Bokero sy Isimaela sy Searia sy Obadia ary Hanana. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Azela.
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
Ary ny zanakalahin’ i Eseka rahalahiny dia Olama, lahimatoa, sy Jeosy, lahiaivo, ary Elifeleta, faralahy.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
Ary ny zanakalahin’ i Olama dia lehilahy mahery sady mpandefa zana-tsipìka, ary nanana zanakalahy sy zafy maro izy, dia dimam-polo amby zato. Ireo rehetra ireo no taranak’ i Benjamina.