< 历代志上 8 >
Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
na Gera, na Shefufani, na Huramu.
Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
Ishipani, na Eberi, na Elieli,
na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.