< 历代志上 8 >

1 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
Beniamin pak zplodil Bélu, prvorozeného svého, Asbele druhého, Achracha třetího,
2 四子挪哈,五子拉法。
Nocha čtvrtého, Rafa pátého.
3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
Béla pak měl syny: Addara, Geru, Abiuda,
4 亚比书、乃幔、亚何亚、
Abisua, Námana, Achoacha,
5 基拉、示孚汛、户兰。
A Geru, Sefufana a Churama.
6 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
Ti jsou synové Echudovi, ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Gabaa, kteříž je uvedli do Manáhat,
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
Totiž: Náman, a Achia a Gera. On přestěhoval je; zplodil pak Uza a Achichuda.
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
Sacharaim pak zplodil v krajině Moábské, když onen byl propustil je, s Chusimou a Bárou manželkami svými.
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
Zplodil s Chodes manželkou svou Jobaba, Sebia, Mésa a Malkama,
10 耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
Jehuza, Sachia a Mirma. Ti jsou synové jeho, knížata čeledí otcovských.
11 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
S Chusimou pak byl zplodil Abitoba a Elpále.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
Synové pak Elpálovi: Heber, Misam a Semer. Ten vystavěl Ono a Lod, i vsi jeho.
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
A Beria a Sema. Ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Aialon; ti zahnali obyvatele Gát.
14 亚希约、沙煞、耶利末、
Achio pak, Sasák a Jeremot,
15 西巴第雅、亚拉得、亚得、
Zebadiáš, Arad a Ader,
16 米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
Michael, Ispa a Jocha synové Beria.
17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
A Zebadiáš, Mesullam, Chiski, Heber,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
Ismerai, Izliáš a Jobab synové Elpálovi.
19 雅金、细基 利、撒底、
A Jakim, Zichri a Zabdi.
20 以利乃、洗勒太、以列、
Elienai, Ziletai a Eliel,
21 亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
Adaiáš, Baraiáš a Simrat synové Simei.
22 伊施班、希伯、以列、
Ispan a Heber a Eliel,
23 亚伯顿、细基利、哈难、
Abdon, Zichri a Chanan,
24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
Chananiáš, Elam a Anatotiáš,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
Ifdaiáš a Fanuel synové Sasákovi.
26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
Samserai, Sechariáš a Ataliáš,
27 雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
Jaresiáš, Eliáš a Zichri synové Jerochamovi.
28 这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Ta jsou knížata otcovských čeledí po rodinách svých, kterážto knížata bydlila v Jeruzalémě.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
V Gabaon pak bydlilo kníže Gabaon, a jméno manželky jeho Maacha.
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
A syn jeho prvorozený Abdon, Zur, Cis, Bál a Nádab,
31 基多、亚希约、撒迦、米基罗。
Ale Gedor, Achio, Zecher.
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
A Miklot zplodil Simea. I ti také naproti bratřím svým bydlili v Jeruzalémě s bratřími svými.
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
Ner pak zplodil Cisa, a Cis zplodil Saule. Saul pak zplodil Jonatu, Melchisua, Abinadaba a Ezbále.
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
Syn pak Jonatův Meribbál, Meribbál pak zplodil Mícha.
35 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
Synové pak Míchovi: Piton, Melech, Tarea a Achaz.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Achaz pak zplodil Jehoadu, Jehoada pak zplodil Alemeta, Azmaveta a Zimru. Zimri pak zplodil Mozu.
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Moza pak zplodil Bina. Ráfa syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho.
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Azel pak měl šest synů, jichž tato jsou jména: Azrikam, Bochru, Izmael, Seariáš a Abdiáš a Chanan. Všickni ti synové Azelovi.
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
Synové pak Ezeka, bratra jeho: Ulam prvorozený jeho, Jehus druhý, a Elifelet třetí.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
A byli synové Ulamovi muži udatní a střelci umělí, kteříž měli mnoho synů a vnuků až do sta a padesáti. Všickni ti byli z synů Beniaminových.

< 历代志上 8 >