< 历代志上 6 >

1 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi, kanye loMerari.
2 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
3 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
Abantwana baka-Amramu yilaba: ngu-Aroni, loMosi kanye loMiriyemu. Amadodana ka-Aroni yila: nguNadabi, lo-Abhihu lo-Eliyazari lo-Ithamari.
4 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
U-Eliyazari wayenguyise kaFinehasi, uFinehasi enguyise ka-Abhishuwa,
5 亚比书生布基;布基生乌西;
u-Abhishuwa enguyise kaBhukhi, uBhukhi enguyise ka-Uzi,
6 乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
u-Uzi enguyise kaZerahiya, uZerahiya enguyise kaMerayothi,
7 米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
uMerayothi enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
8 亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise ka-Ahimazi,
9 亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
u-Ahimazi enguyise ka-Azariya, u-Azariya enguyise kaJohanani,
10 约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
uJohanani enguyise ka-Azariya; nguye lo owayengumphristi ethempelini elakhiwa nguSolomoni eJerusalema.
11 亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
U-Azariya enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
12 亚希突生撒督;撒督生沙龙;
u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise kaShalumi,
13 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
uShalumi enguyise kaHilikhiya, uHilikhiya enguyise ka-Azariya,
14 亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
u-Azariya enguyise kaSeraya, uSeraya enguyise kaJozadaki.
15 当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
UJozadaki wathunjwa lapho uThixo athumba abakoJuda labaseJerusalema ngesandla sikaNebhukhadineza.
16 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi kanye loMerari.
17 革顺的儿子名叫立尼、示每。
Nanka amabizo amadodana kaGeshoni: nguLibhini loShimeyi.
18 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
19 米拉利的儿子是抹利、母示。这是按着利未人宗族分的各家。
Amadodana kaMerari yila: nguMahili loMushi. Laba babelusendo lwabaLevi behlelwe ngoluhlu lwaboyise:
20 革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
AbakaGeshoni yilaba: nguLibhini indodana yakhe, loJahathi indodana yakhe, loZima indodana yakhe,
21 薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
loJowa indodana yakhe, lo-Ido indodana yakhe, loZera indodana yakhe kanye loJeyatherayi indodana yakhe.
22 哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
Abosendo lukaKhohathi yilaba: ngu-Aminadabi indodana yakhe, loKhora indodana yakhe, lo-Asiri indodana yakhe,
23 亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
lo-Elikhana lo-Ebhiyasafi indodana yakhe lo-Asiri indodana yakhe,
24 亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
loThahathi indodana yakhe, lo-Uriyeli indodana yakhe, lo-Uziya indodana yakhe kanye loShawuli indodana yakhe.
25 以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
Abosendo luka-Elikhana yilaba: ngu-Amasayi, lo-Ahimothi,
26 亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
lo-Elikhana indodana yakhe, loZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
27 拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
lo-Eliyabi indodana yakhe, loJerohamu indodana yakhe, lo-Elikhana indodana yakhe kanye loSamuyeli indodana yakhe.
28 撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
Amadodana kaSamuyeli ayeyila: uVashini izibulo lo-Abhija indodana yesibili.
29 米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
Abosendo lukaMerari yilaba: nguMahili, loLibhini indodana yakhe, loShimeyi indodana yakhe, lo-Uza indodana yakhe,
30 乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
loShimeya indodana yakhe, loHagiya indodana yakhe kanye lo-Asaya indodana yakhe.
31 约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
Laba yibo abakhethwa nguDavida ukuphatha ukuhlabelela endlini kaThixo ngemva kokubekwa kwebhokisi lesivumelwano khona.
32 他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
Bakhonza ngokuhlabelela phambi kwebhokisi lesivumelwano, iThente lokuHlanganela, uSolomoni waze wakha ithempeli likaThixo eJerusalema. Benza inkonzo yabo ngendlela okwakuqoqwe ngayo.
33 供职的人和他们的子孙记在下面: 哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
Bona ababekhethelwe lowomsebenzi kanye lamadodana abo yilaba: Kwabendlu kaKhohathi yilaba: nguHemani umhlabeleli, indodana kaJoweli, indodana kaSamuyeli
34 撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
indodana ka-Elikhana, indodana kaJerohamu, indodana ka-Eliyeli, indodana kaThowa,
35 陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
indodana kaZufi, indodana ka-Elikhana, indodana kaMahathi, indodana ka-Amasayi,
36 亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
indodana ka-Elikhana, indodana kaJoweli, indodana ka-Azariya, indodana kaZefaniya
37 西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
indodana kaThahathi, indodana ka-Asiri, indodana ka-Ebhiyasafi, indodana kaKhora,
38 可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
indodana ka-Izihari, indodana kaKhohathi, indodana kaLevi, indodana ka-Israyeli.
39 希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
U-Asafi umkhula kaHemani owasebenza laye ngasesandleni sakhe sokudla: U-Asafi indodana kaBherekhiya, indodana kaShimeya,
40 示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
indodana kaMikhayeli, indodana kaBhaseya, indodana kaMalikhija,
41 玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
indodana ka-Ethini, indodana kaZera, indodana ka-Adaya,
42 亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
indodana ka-Ethani, indodana kaZima, indodana kaShimeyi,
43 示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
indodana kaJahathi, indodana kaGeshoni, indodana kaLevi;
44 他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
kanti njalo kubakhula babo amaMerari kwesenxele isandla sakhe yilaba: ngu-Ethani indodana kaKhishi, indodana ka-Abhidi, indodana kaMaluki,
45 玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
indodana kaHashabhiya, indodana ka-Amaziya, indodana kaHilikhiya,
46 希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
indodana ka-Amizi, indodana kaBhani, indodana kaShemeri,
47 沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
indodana kaMahili, indodana kaMushi, indodana kaMerari, indodana kaLevi.
48 他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
Abafowabo kubaLevi babephiwe yonke eminye imisebenzi ethabanikeleni, endlini kaNkulunkulu.
49 亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
Kodwa u-Aroni labosendo lwakhe yibo ababesethula iminikelo yokutshiswa e-alithareni kanye lase-alithareni lempepha lakho konke okwakusenziwa eNdaweni eNgcwele kakhulu, becelela u-Israyeli umusa, njengalokhu uMosi inceku kaNkulunkulu yayitshilo.
50 亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
Laba ngabosendo luka-Aroni: ngu-Eliyazari indodana yakhe, loFinehasi indodana yakhe, lo-Abhishuwa indodana yakhe,
51 亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
loBhukhi indodana yakhe, lo-Uzi indodana yakhe, loZerahiya indodana yakhe,
52 西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
loMerayothi indodana yakhe, lo-Amariya indodana yakhe, lo-Ahithubi indodana yakhe,
53 亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
loZadokhi indodana yakhe kanye lo-Ahimazi indodana yakhe.
54 他们的住处按着境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
Imizi ababehlezi kiyo kuselizweni ababeliphiwe (yimizi eyayiphiwe abosendo luka-Aroni beyinzalo kaKhohathi, ngoba isabelo sakuqala sasingesabo) yile:
55 在犹大地中得了希伯 和四围的郊野;
Babephiwe iHebhroni koJuda lamadlelo akhona.
56 只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
Kodwa amasimu lemizana eyayiseduzane ledolobho kwaphiwa uKhalebi indodana kaJefune.
57 亚伦的子孙得了逃城希伯 ,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
Ngakho abosendo luka-Aroni baphiwa iHebhroni (umuzi wokuphephela), leLibhina, leJathiri, le-Eshithemowa,
58 希 与其郊野,底璧与其郊野,
leHileni, leDebhiri,
59 亚珊与其郊野,伯·示麦与其郊野。
le-Ashani, leJuta leBhethi-Shemeshi, ndawonye lamadlelo akhona.
60 在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
Esizwaneni sikaBhenjamini baphiwa iGibhiyoni, leGebha, le-Alemethi le-Anathothi, kanye lamadlelo akhona. Imizi eyaphiwa amaKhohathi yayilitshumi lantathu.
61 哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
Abaseleyo bamaKhohathi baphiwa imizi elitshumi beyingxenye yendlu yesizwana sikaManase.
62 革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
Abosendo lukaGeshoni, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lemithathu ezizwaneni zako-Isakhari, ko-Asheri lakoNafithali, kanye lengxenye yesizwana sikaManase esiseBhashani.
63 米拉利族按着宗族拈阄,在吕便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
Abosendo lukaMerari, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lambili esizwaneni sikaRubheni, lesikaGadi lesikaZebhuluni.
64 以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
Ngakho yiyo imizi lamadlelo ayo eyaphiwa abaLevi ngama-Israyeli.
65 这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
Esizwaneni sakoJuda, lesakoSimiyoni loBhenjamini baphiwa imizi esike yaqanjwa.
66 哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
Amanye amaKhohathi aphiwa imizi elizweni lesizwana sika-Efrayimi.
67 在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
Elizweni lamaqaqa lika-Efrayimi baphiwa iShekhemu (umuzi wokuphephela) leGezeri,
68 约缅与其郊野,伯·和 与其郊野,
leJokhimeyamu, leBhethi-Horoni,
69 亚雅 与其郊野,迦特·临门与其郊野。
le-Ayijaloni leGathi-Rimoni, kanye lamadlelo akhona.
70 哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
Engxenyeni yesizwana sikaManase abako-Israyeli, banika insalela yamaKhohathi, i-Aneri leBhileyamu kanye lamadlelo akhona.
71 革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
AmaGeshoni azuza lezindawo: Kwabosendo lwengxenye yesizwana sikaManase bazuza iGolani eBhashani kanye le-Ashitharothi, ndawonye lamadlelo akhona;
72 又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
esizwaneni sika-Isakhari bazuza iKhedeshi, leDabherathi,
73 拉末与其郊野,亚年与其郊野;
leRamothi le-Anema lamadlelo akhona;
74 在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
esizwaneni sika-Asheri bazuza iMashali, le-Abhidoni,
75 户割与其郊野,利合与其郊野;
leHukhokhi leRehobhi, kanye lamadlelo akhona;
76 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
esizwaneni sikaNafithali bazuza iKhedeshi eGalile, leHamoni, leKhiriyathayimi kanye lamadlelo akhona.
77 还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
AmaMerari (insalela yabaLevi) aphiwa kanje: esizwaneni sikaZebhuluni azuza iJokhiniyamu, iKhatha, iRimoni leThabhori, kanye lamadlelo akhona;
78 又在耶利哥的约旦河东,在吕便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
esizwaneni sikaRubheni ngaphetsheya kweJodani ngempumalanga yeJerikho azuza iBhezeri enkangala, leJahazi,
79 基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
leKhedemothi kanye leMefahathi lamadlelo akhona;
80 又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
lasesizwaneni sikaGadi azuza iRamothi eGiliyadi, leMahanayimi,
81 希实本与其郊野,雅谢与其郊野。
leHeshibhoni, leJazeri, kanye lamadlelo akhona.

< 历代志上 6 >