< 历代志上 6 >

1 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
2 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
3 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
4 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
5 亚比书生布基;布基生乌西;
og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
6 乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
7 米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
8 亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
9 亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
10 约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
11 亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
12 亚希突生撒督;撒督生沙龙;
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
13 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
14 亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
15 当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
16 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
17 革顺的儿子名叫立尼、示每。
Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
18 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
19 米拉利的儿子是抹利、母示。这是按着利未人宗族分的各家。
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
20 革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
21 薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
22 哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
23 亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
24 亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
25 以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
26 亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
27 拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
28 撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
29 米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
30 乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
31 约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
32 他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
33 供职的人和他们的子孙记在下面: 哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
34 撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
35 陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
36 亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
37 西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
38 可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
40 示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
41 玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
42 亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
43 示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
44 他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
45 玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
46 希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
47 沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
49 亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
50 亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
51 亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
52 西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
53 亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
54 他们的住处按着境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
55 在犹大地中得了希伯 和四围的郊野;
Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
56 只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
57 亚伦的子孙得了逃城希伯 ,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
58 希 与其郊野,底璧与其郊野,
og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
59 亚珊与其郊野,伯·示麦与其郊野。
og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
60 在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
61 哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
62 革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
63 米拉利族按着宗族拈阄,在吕便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
64 以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
65 这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
66 哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
67 在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
68 约缅与其郊野,伯·和 与其郊野,
og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
69 亚雅 与其郊野,迦特·临门与其郊野。
og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
70 哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
71 革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
72 又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
73 拉末与其郊野,亚年与其郊野;
og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
74 在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
75 户割与其郊野,利合与其郊野;
og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
76 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
77 还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
78 又在耶利哥的约旦河东,在吕便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
79 基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
80 又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
81 希实本与其郊野,雅谢与其郊野。
og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.

< 历代志上 6 >