< 历代志上 25 >

1 大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:
Asimismo David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio a los hijos de Asaf, y de Hemán, y de Jedutún, los cuales profetizasen con arpas, salterios, y címbalos; y el número de ellos fue, de los varones idóneos para la obra de su ministerio respectivo:
2 亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías, y Asarela, hijos de Asaf, bajo la dirección de Asaf, el cual profetizaba a la mano del rey.
3 耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
De Jedetún, los hijos de Jedetún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Hasabías, y Matatías: seis, bajo la mano de su padre Jedetún, el cual profetizaba con arpa, para confesar y alabar al SEÑOR.
4 希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
De Hemán: los hijos de Hemán; Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, y Mahaziot.
5 这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar cuerno; y Dios dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
Y todos estos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la Casa del SEÑOR, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, bajo la mano del rey, de Asaf, de Jedetún, y de Hemán.
7 他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
Y el número de ellos con sus hermanos sabios en música del SEÑOR, todos los sabios, fue doscientos ochenta y ocho.
8 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
Asimismo echaron suertes guarda contra guarda, el chico con el grande, el sabio con el discípulo.
9 掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
Y la primera suerte salió a Asaf, por José; la segunda por Gedalías, quien con sus hermanos e hijos fueron doce;
10 第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
la tercera por Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
11 第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
la cuarta por Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
12 第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la quinta por Netanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
13 第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la sexta por Buquías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
14 第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
la séptima por Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
15 第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
la octava por Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
16 第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la novena por Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
17 第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
la décima por Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce;
18 第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
la undécima por Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
19 第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la duodécima por Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
20 第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimatercera por Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
21 第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimacuarta por Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
22 第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimaquinta por Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
23 第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimasexta por Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
24 第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimaséptima por Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
25 第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimaoctava por Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
26 第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimanovena por Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
27 第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
la vigésima por Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce;
28 第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
la vigesimaprima por Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
29 第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
la vigesimasegunda por Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
30 第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
la vigesimatercera por Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
31 第二十四是罗幔提·以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。
la vigesimacuarta por Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.

< 历代志上 25 >