< 历代志上 25 >
1 大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:
Igitur David et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph, et Heman, et Idithun, qui prophetarent in citharis, et psalteriis, et cymbalis secundum numerum suum, dedicato sibi officio servientes.
2 亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
De filiis Asaph: Zachur, et Joseph, et Nathania, et Asarela, filii Asaph: sub manu Asaph prophetantis juxta regem.
3 耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
Porro Idithun: filii Idithun, Godolias, Sori, Jeseias, et Hasabias, et Mathathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum.
4 希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
Heman quoque: filii Heman, Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, et Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, et Romemthiezer, et Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth:
5 这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei, ut exaltaret cornu: deditque Deus Heman filios quatuordecim, et filias tres.
6 都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant, in cymbalis, et psalteriis, et citharis, in ministeria domus Domini juxta regem: Asaph videlicet, et Idithun, et Heman.
7 他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis, qui erudiebant canticum Domini, cuncti doctores, ducenti octoginta octo.
8 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
Miseruntque sortes per vices suas, ex æquo tam major quam minor, doctus pariter et indoctus.
9 掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
Egressaque est sors prima Joseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filiis ejus, et fratribus ejus duodecim.
Tertia Zachur, filiis et fratribus ejus duodecim.
Quarta Isari, filiis et fratribus ejus duodecim.
Quinta Nathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
Sexta Bocciau, filiis et fratribus ejus duodecim.
Septima Isreela, filiis et fratribus ejus duodecim.
Octava Jesaiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
Nona Mathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
Decima Semeiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
Undecima Azareel, filiis et fratribus ejus duodecim.
19 第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
Duodecima Hasabiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
Tertiadecima Subaël, filiis et fratribus ejus duodecim.
21 第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
Quartadecima Mathathiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
Quintadecima Jerimoth, filiis et fratribus ejus duodecim.
23 第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
Sextadecima Hananiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
24 第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
Septimadecima Jesbacassæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
Octavadecima Hanani, filiis et fratribus ejus duodecim.
Nonadecima Mellothi, filiis et fratribus ejus duodecim.
27 第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
Vigesima Eliatha, filiis et fratribus ejus duodecim.
Vigesima prima Othir, filiis et fratribus ejus duodecim.
29 第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
Vigesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus ejus duodecim.
30 第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus ejus duodecim.
31 第二十四是罗幔提·以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。
Vigesima quarta Romemthiezer, filiis et fratribus ejus duodecim.