< 历代志上 25 >

1 大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:
És elkülönítette Dávid meg a sereg nagyjai a szolgálatra Aszáf, Hémán és Jedútún fiai közül azokat, kik prófétai illettel játszottak hárfákon, lantokon és cimbalmokon. És volt a számuk, azoké, kik szolgálatuk szerint a munkát végezték:
2 亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
Ászáf fiai közül Zakkúr, József, Netanja és Aszaréla, Ászáf fiai; Ászáf oldalánál, aki prófétai ihlettel működött a király oldalánál.
3 耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
Jedútún közül, Jedútún fiai: Gedaljáhú, Cerí, Jesájáhú, Chasabjáhú, Mattitjáhú, hatan atyjuk Jedútún oldalánál a hárfán, aki prófétai ihlettel vezette az Örökkévalónak szóló hálamondást és dicsérő dalt.
4 希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
Hémán közül, Hémán fiai: Bukkijáhú, Mattanjáhú, Uzzíél, Sebúél, Jerimót, Chananja, Chanáni, Eliáta, Giddalti, Rómamti-Ézer, Josbekása, Mallóti, Hótír, Máchaziót.
5 这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
Mindezek fiai voltak Hémánnak, ki a király látója volt az Isten szavaival fölemelve a szarvat. És adott Isten Hémánnak tizennégy fiat és három leányt.
6 都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
Mindezek atyjuk oldalánál voltak az énekben az Örökkévaló házában, cimbalmok, hárfák és citerák mellett, az Isten házának szolgálatára a király oldalánál; Ászáf, Jedútún és Hémán.
7 他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
És volt számuk testvéreikkel együtt, akik tanítva voltak az énekre az Örökkévaló számára, valamennyi mester: kétszáznyolcvannyolc.
8 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
És vetettek sorsot mindegyik őrizetre, egyformán kicsinye úgy, mint nagyja, mester a tanítvánnyal együtt.
9 掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
És kijött az első sors Ászáf részére, Józsefre; Gedaljáhú, a második, ő és testvérei és fiai, tizenketten.
10 第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
A harmadik: Zakkúr, fiai és testvérei, tizenketten.
11 第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
A negyedik: Jicrire, fiai és testvérei, tizenketten:
12 第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
Az ötödik: Netanjáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
13 第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
A hatodik: Bukkijáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
14 第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
A hetedik: Jeszaréla, fiai és testvérei, tizenketten.
15 第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
A nyolcadik: Jesajáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
16 第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
A kilencedik: Mattanjáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
17 第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
A tizedik: Simeí, fiai és testvérei, tizenketten.
18 第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
A tizenegyedik: Azarél, fiai és testvérei, tizenketten.
19 第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
A tizenkettedik: Chasabjára, fiai és testvérei, tizenketten.
20 第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
A tizenharmadik, Súbáél; fiai és testvérei, tizenketten.
21 第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
A tizennegyedik, Mattitjáhu, fiai és testvérei, tizenketten.
22 第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
A tizenötödik: Jerémótra, fiai és testvérei, tizenketten.
23 第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
A tizenhatodik: Chananjáhúra, fiai és testvérei, tizenketten.
24 第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
A tizenhetedik: Josbekására, fiai és testvérei, tizenketten.
25 第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
A tizennyolcadik; Chanánira, fiai és testvérei, tizenketten.
26 第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
A tizenkilencedik: Mallótira, fiai és testvérei, tizenketten.
27 第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
A húszadik; Elijátára, fiai és testvérei, tizenketten.
28 第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
A huszonegyedik: Hótírra, fiai és testvérei, tizenketten.
29 第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
A huszonkettedik: Giddaltira, fiai és testvérei, tizenketten.
30 第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
A huszonharmadik Machazíótra, fiai és testvérei, tizenketten.
31 第二十四是罗幔提·以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。
A huszonnegyedik: Rómamti-Ézerre, fiai és testvérei tizenketten.

< 历代志上 25 >