< 历代志上 25 >

1 大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:
David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service certains des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun, qui devaient prophétiser avec des harpes, des instruments à cordes et des cymbales. Le nombre de ceux qui firent l'ouvrage selon leur service fut:
2 亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, et Asharelah. Les fils d'Asaph étaient sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sur l'ordre du roi.
3 耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah et Mattithiah, au nombre de six, sous la main de leur père Jeduthun, qui prophétisa en rendant grâces et en louant Yahvé avec la harpe.
4 希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
Fils d'Héman: Bukkia, Matthania, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir et Mahazioth.
5 这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
Tous ceux-là étaient les fils d'Héman, le voyant du roi, pour prononcer les paroles de Dieu, pour élever la corne. Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
6 都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
Tous ceux-là étaient sous les mains de leur père pour chanter dans la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des instruments à cordes et des harpes, pour le service de la maison de Dieu: Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous l'ordre du roi.
7 他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, avec leurs frères instruits dans le chant de l'Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
8 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
Ils tirèrent au sort leurs fonctions, tous pareils, le petit comme le grand, le maître comme l'élève.
9 掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
Le premier lot échut à Asaph, Joseph; le second à Guedalia, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
10 第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
11 第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
le quatrième à Izri, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
12 第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
le cinquième à Nethania, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
13 第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
le sixième à Bukkiah, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
14 第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
le septième à Jesharela, ses fils et ses frères, au nombre de douze
15 第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
le huitième, à Jeshaiah, ses fils et ses frères, douze;
16 第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
le neuvième, à Mattaniah, ses fils et ses frères, douze;
17 第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
le dixième, à Shimei, ses fils et ses frères, douze;
18 第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
le onzième, à Azarel, ses fils et ses frères, douze;
19 第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
le douzième, à Hashabiah, ses fils et ses frères, douze;
20 第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
pour le treizième, à Shubael, ses fils et ses frères, douze;
21 第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
le quatorzième, à Mattithiah, ses fils et ses frères, douze;
22 第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
le quinzième, à Jeremoth, ses fils et ses frères, douze;
23 第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
24 第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
le dix-septième, à Joshbekashah, ses fils et ses frères, douze;
25 第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
26 第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
27 第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
le vingtième, à Eliatha, ses fils et ses frères, douze;
28 第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
29 第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
le vingt-deuxième, à Giddalti, ses fils et ses frères, douze;
30 第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
le vingt-troisième, à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze;
31 第二十四是罗幔提·以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。
le vingt-quatrième, à Romamti-Ezer, ses fils et ses frères, douze.

< 历代志上 25 >