< 历代志上 24 >
1 亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
And the courses of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
3 以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。
And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
4 以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers' houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers' houses, eight.
5 都掣签分立,彼此一样。在圣所和 神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
Thus were they divided by lot, one sort with another; for they were princes of the sanctuary and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites: one father's house being taken for Eleazar, and proportionately for Ithamar.
7 掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah;
the third to Harim, the fourth to Seorim;
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin;
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah;
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah;
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim;
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab;
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer;
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez;
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel;
the one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul;
the three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
19 这就是他们的班次,要照耶和华—以色列的 神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
These were the orderings of them in their service, to come into the house of the LORD according to the ordinance given unto them by the hand of Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
20 利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈。
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 希伯伦 的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
And Benai, Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子有比挪;
The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son,
27 米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
even the sons of Merari through Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
30 母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按着宗族这都是利未的子孙。
And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
31 他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣签,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。
These likewise cast lots even as their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites; the fathers' houses of the chief even as those of his younger brother.