< 历代志上 24 >
1 亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
2 拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
3 以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。
Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
4 以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
5 都掣签分立,彼此一样。在圣所和 神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
6 作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
7 掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
19 这就是他们的班次,要照耶和华—以色列的 神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
20 利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
22 以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈。
Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
23 希伯伦 的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
25 米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
26 米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子有比挪;
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
27 米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
30 母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按着宗族这都是利未的子孙。
Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
31 他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣签,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.