< 历代志上 23 >
1 大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
Igitur David senex et plenus dierum, regem constituit Salomonem filium suum super Israel.
Et congregavit omnes principes Israel, et Sacerdotes atque Levitas.
3 利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
Numeratique sunt Levitae a viginti annis, et supra: et inventa sunt triginta octo millia virorum.
4 其中有二万四千人管理耶和华殿的事,有六千人作官长和士师,
Ex his electi sunt, et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor millia: praepositorum autem et iudicum sex millia.
5 有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做的乐器颂赞耶和华。
Porro quattuor millia ianitores: et totidem psaltes canentes Domino in organis, quae fecerat ad canendum.
6 大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
Et distribuit eos David per vices filiorum Levi, Gerson videlicet, et Caath, et Merari.
Filii Gerson: Leedan, et Semei.
Filii Leedan: princeps Iahiel, et Zethan, et Ioel, tres.
9 示每的儿子是示罗密、哈薛、哈兰三人。这是拉但族的族长。
Filii Semei: Salomith, et Hosiel, et Aran, tres: isti principes familiarum Leedan.
10 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚共四人。
Porro filii Semei, Leheth, et Ziza, et Iaus, et Baria: isti filii Semei, quattuor.
11 雅哈是长子,细撒是次子。但耶乌施和比利亚的子孙不多,所以算为一族。
Erat autem Leheth prior, Ziza secundus: porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios, et idcirco in una familia, unaque domo computati sunt.
12 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛共四人。
Filii Caath: Amram, et Isaar, Hebron, et Oziel, quattuor.
13 暗兰的儿子是亚伦、摩西。亚伦和他的子孙分出来,好分别至圣的物,在耶和华面前烧香、事奉他,奉他的名祝福,直到永远。
Filii Amram, Aaron et Moyses. Separatusque est Aaron ut ministraret in Sancto sanctorum, ipse et filii eius in sempiternum, et adoleret incensum Domino secundum ritum suum, ac benediceret nomini eius in perpetuum.
14 至于神人摩西,他的子孙名字记在利未支派的册上。
Moysi quoque hominis Dei filii annumerati sunt in tribu Levi.
Filii Moysi: Gersom, et Eliezer.
Filii Gersom: Subuel primus.
17 以利以谢的儿子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
Fuerunt autem filii Eliezer: Rohobia primus: et non erant Eliezer filii alii. Porro filii Rohobia multiplicati sunt nimis.
Filii Isaar: Salomith primus.
19 希伯伦的长子是耶利雅,次子是亚玛利亚,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
Filii Hebron: Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaam quartus.
Filii Oziel: Micha primus, Iesia secundus.
21 米拉利的儿子是抹利、母示。抹利的儿子是以利亚撒、基士。
Filii Merari: Moholi, et Musi. Filii Moholi: Eleazar, et Cis.
22 以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。
Mortuus est autem Eleazar, et non habuit filios, sed filias: acceperuntque eas filii Cis fratres earum.
Filii Musi: Moholi, et Eder, et Ierimoth, tres.
24 以上利未子孙作族长的,照着男丁的数目,从二十岁以外,都办耶和华殿的事务。
Hi filii Levi in cognationibus, et familiis suis, principes per vices, et numerum capitum singulorum, qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis, et supra.
25 大卫说:“耶和华—以色列的 神已经使他的百姓平安,他永远住在耶路撒冷。
Dixit enim David: Requiem dedit Dominus Deus Israel populo suo, et habitationem Ierusalem usque in aeternum.
26 利未人不必再抬帐幕和其中所用的一切器皿了。”
Nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum, et omnia vasa eius ad ministrandum.
27 照着大卫临终所吩咐的,利未人从二十岁以外的都被数点。
Iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra.
28 他们的职任是服事亚伦的子孙,在耶和华的殿和院子,并屋中办事,洁净一切圣物,就是办 神殿的事务,
Et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini, in vestibulis, et in exedris, et in loco purificationis, et in sanctuario, et in universis operibus ministerii templi Domini.
29 并管理陈设饼,素祭的细面,或无酵薄饼,或用盘烤,或用油调和的物,又管理各样的升斗尺度;
Sacerdotes autem, super panes propositionis, et ad similae sacrificium, et ad lagana et azyma, et sartaginem, et ad torrendum, et super omne pondus atque mensuram.
Levitae vero ut stent mane ad confitendum, et canendum Domino: similiterque ad vesperam
31 又在安息日、月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华;
tam in oblatione holocaustorum Domini, quam in sabbatis et Calendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum, et ceremonias uniuscuiusque rei, iugiter coram Domino.
32 又看守会幕和圣所,并守耶和华吩咐他们弟兄亚伦子孙的,办耶和华殿的事。
Et custodiant observationes tabernaculi foederis, et ritum sanctuarii, et observationem filiorum Aaron fratrum suorum, ut ministrent in domo Domini.