< 历代志上 2 >
1 以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. Hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
4 犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. Omnes ergo filii Iuda, quinque.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
6 谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
7 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
10 兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
quartum Nathanael, quintum Raddai,
sextum Asom, septimum David.
16 他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
Quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
17 亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
18 希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quæ peperit ei Hur.
Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
21 希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
23 后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. Omnes isti, filii Machir patris Galaad.
24 希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
25 希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
28 阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
29 亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban, et Molid.
Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
33 约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
34 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Ægyptium nomine Ieraa.
Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam.
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
46 迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
50 迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.
53 基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
54 萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronæ domus Ioab, et dimidium requietionis Sarai,
55 和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.