< 历代志上 2 >
1 以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
4 犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
Perez's sons were Hezron and Hamul.
6 谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
7 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
13 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
17 亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
23 后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
24 希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
31 亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
32 沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
50 迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
53 基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
54 萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
55 和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.