< 历代志上 2 >
1 以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
3 犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
4 犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
6 谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
7 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
Synové pak Etanovi: Azariáš.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
10 兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
13 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
Ozema šestého, Davida sedmého,
16 他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
17 亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
18 希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
21 希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
23 后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst. To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
24 希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
25 希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
28 阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
29 亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
31 亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
32 沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
33 约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
34 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
46 迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
47 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
49 又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
50 迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
52 基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
53 基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
54 萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
55 和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.