< 历代志上 12 >

1 大卫因怕基士的儿子扫罗,躲在洗革拉的时候,有勇士到他那里帮助他打仗。
And these [were] the [ones who] came to David to Ziklag still kept back from before Saul [the] son of Kish and they [were] among the warriors [who] helped of the war.
2 他们善于拉弓,能用左右两手甩石射箭,都是便雅悯人扫罗的族弟兄。
[they were] equipped of Bow using right [hand] and using left [hand] with stones and with arrows with the bow some of [the] relatives of Saul from Benjamin.
3 为首的是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿子。还有亚斯玛威的儿子耶薛和毗力,又有比拉迦,并亚拿突人耶户,
The chief Ahiezer and Joash [the] sons of the Shemaahite the Gibeathite (and Jeziel *Q(K)*) and Pelet [the] sons of Azmaveth and Berachah and Jehu the Anathothite.
4 基遍人以实买雅(他在三十人中是勇士,管理他们),且有耶利米、雅哈悉、约哈难,和基得拉人约撒拔、
And Ishmaiah the Gibeonite a mighty [man] among the thirty and over the thirty. And Jeremiah and Jahaziel and Johanan and Jozabad the Gederathite.
5 伊利乌赛、耶利摩、比亚利雅、示玛利雅,哈律弗人示法提雅,
Eluzai and Jerimoth and Bealiah and Shemariah and Shephatiah (the Haruphite. *Q(K)*)
6 可拉人以利加拿、耶西亚、亚萨列、约以谢、雅朔班,
Elkanah and Isshiah and Azarel and Joezer and Jashobeam the Korahites.
7 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
And Joelah and Zebadiah [the] sons of Jeroham from Gedor.
8 迦得支派中有人到旷野的山寨投奔大卫,都是大能的勇士,能拿盾牌和枪的战士。他们的面貌好像狮子,快跑如同山上的鹿。
And some of the Gadite[s] they separated themselves to David to the fortress [the] wilderness towards [the] mighty [men] of strength men of war for battle preparing of shield and spear and [were] faces of a lion faces their and like gazelles on the mountains to hastening.
9 第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押,
Ezer the chief Obadiah the second Eliab the third.
10 第四弥施玛拿,第五耶利米,
Mishmannah the fourth Jeremiah the fifth.
11 第六亚太,第七以利业,
Attai the sixth Eliel the seventh.
12 第八约哈难,第九以利萨巴,
Johanan the eighth Elzabad the ninth.
13 第十耶利米,第十一末巴奈。
Jeremiah the tenth. Machbannai [the] one [plus] ten.
14 这都是迦得人中的军长,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。
These [were] of [the] descendants of Gad [the] chiefs of the army one to a hundred the little and the great to a thousand.
15 正月,约旦河水涨过两岸的时候,他们过河,使一切住平原的人东奔西逃。
These [were] they who they passed over the Jordan in the month first and it [was] overflowing over all (banks its *Q(K)*) and they put to flight all the valleys to the east and to the west.
16 又有便雅悯和犹大人到山寨大卫那里。
And they came some of [the] descendants of Benjamin and Judah to to the fortress to David.
17 大卫出去迎接他们,对他们说:“你们若是和和平平地来帮助我,我心就与你们相契;你们若是将我这无罪的人卖在敌人手里,愿我们列祖的 神察看责罚。”
And he went out David before them and he answered and he said to them if to peace you have come to me to help me it will belong to me towards you a heart for unity and if to betray me to foes my with not violence in hands my may he see [the] God of ancestors our and may he judge.
18 那时 神的灵感动那三十个勇士的首领亚玛撒,他就说: 大卫啊,我们是归于你的! 耶西的儿子啊,我们是帮助你的! 愿你平平安安, 愿帮助你的也都平安! 因为你的 神帮助你。 大卫就收留他们,立他们作军长。
And a spirit it clothed Amasai [the] chief of (the officers *Q(K)*) to you O David and with you O son of Jesse peace - peace [be] to you and peace [be] to [one who] helps you for he has helped you God your and he received them David and he appointed them [the] chiefs of the marauding band.
19 大卫从前与非利士人同去,要与扫罗争战,有些玛拿西人来投奔大卫,他们却没有帮助非利士人;因为非利士人的首领商议,打发他们回去,说:“恐怕大卫拿我们的首级,归降他的主人扫罗。”
And some of Manasseh they fell on David when went he with [the] Philistines on Saul for battle and not they helped them for by plan they sent away him [the] rulers of [the] Philistines saying by heads our he will fall to lord his Saul.
20 大卫往洗革拉去的时候,有玛拿西人的千夫长押拿、约撒拔、耶叠、米迦勒、约撒拔、以利户、洗勒太都来投奔他。
When went he to Ziklag they fell on him - some of Manasseh Adnach and Jozabad and Jediael and Michael and Jozabad and Elihu and Zillethai [the] chiefs of the thousands who [belonged] to Manasseh.
21 这些人帮助大卫攻击群贼;他们都是大能的勇士,且作军长。
And they they helped with David on the marauding band[s] for [were] mighty [men] of strength all of them and they were commanders in the army.
22 那时天天有人来帮助大卫,以致成了大军,如 神的军一样。
For to a time of a day in a day they came to David to help him until to a camp great like [the] camp of God.
23 预备打仗的兵来到希伯 见大卫,要照着耶和华的话将扫罗的国位归与大卫。他们的数目如下:
And these [are] [the] numbers of [the] chiefs of the [man] equipped for war [who] they came to David Hebron towards to turn over [the] kingdom of Saul to him according to [the] mouth of Yahweh.
24 犹大支派,拿盾牌和枪预备打仗的有六千八百人。
[the] descendants of Judah bearers of shield and spear six thousand and eight hundred [men] equipped of war.
25 西缅支派,能上阵大能的勇士有七千一百人。
Of [the] descendants of Simeon mighty [men] of strength for war seven thousand and one hundred.
26 利未支派有四千六百人。
Of [the] descendants of the Levite[s] four thousand and six hundred.
27 耶何耶大是亚伦家的首领,跟从他的有三千七百人。
And Jehoiada [was] the leader of Aaron and [were] with him three thousand and seven hundred.
28 还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。
And Zadok a young man mighty of strength and [the] house of father his commanders twenty and two.
29 便雅悯支派,扫罗的族弟兄也有三千人,他们向来大半归顺扫罗家。
And of [the] descendants of Benjamin [the] relatives of Saul three thousand and until now greater part their [were] keeping [the] duty of [the] house of Saul.
30 以法莲支派大能的勇士,在本族著名的有二万零八百人。
And of [the] descendants of Ephraim twenty thousand and eight hundred mighty [men] of strength men of names of [the] house of ancestors their.
31 玛拿西半支派,册上有名的共一万八千人,都来立大卫作王。
And of [the] half of [the] tribe of Manasseh eight-teen thousand who they had been designated by names to come to make king David.
32 以萨迦支派,有二百族长都通达时务,知道以色列人所当行的;他们族弟兄都听从他们的命令。
And of [the] descendants of Issachar [those who] knew understanding of the times to know what? will it do Israel chiefs their two hundred and all relatives their [were] on mouth their.
33 西布伦支派,能上阵用各样兵器打仗、行伍整齐、不生二心的有五万人。
From Zebulun [those who] go forth of war [those who] prepare of battle with all weapons of war fifty thousand and to help with not a heart and a heart.
34 拿弗他利支派,有一千军长;跟从他们、拿盾牌和枪的有三万七千人。
And of Naphtali commanders one thousand and with them with shield and spear thirty and seven thousand.
35 但支派,能摆阵的有二万八千六百人。
And of the Danite[s] [those who] prepare of battle twenty and eight thousand and six hundred.
36 亚设支派,能上阵打仗的有四万人。
And of Asher [those who] go forth of war to deploy battle forty thousand.
37 约旦河东的吕便支派、迦得支派、玛拿西半支派,拿着各样兵器打仗的有十二万人。
And from [the] other side of the Jordan of the Reubenite[s] and the Gadite[s] and [the] half of - [the] tribe of Manasseh with all weapons of war of battle one hundred and twenty thousand.
38 以上都是能守行伍的战士,他们都诚心来到希伯 ,要立大卫作以色列的王。以色列其余的人也都一心要立大卫作王。
All these [were] men of war helpers of a battle line with a heart complete they came Hebron towards to make king David over all Israel and also all [the] remainder of Israel a heart one to make king David.
39 他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们的族弟兄给他们预备了。
And they were there with David days three eating and drinking for they had prepared for them relatives their.
40 靠近他们的人以及以萨迦、西布伦、拿弗他利人将许多面饼、无花果饼、干葡萄、酒、油,用驴、骆驼、骡子、牛驮来,又带了许多的牛和羊来,因为以色列人甚是欢乐。
And also the [people] near to them to Issachar and Zebulun and Naphtali [were] bringing food on donkeys and on camels and on mules - and on ox[en] food flour fig cakes and bunches of raisins and wine and oil and ox[en] and sheep to abundance for joy [was] in Israel.

< 历代志上 12 >