< 历代志上 1 >

1 亚当生塞特;塞特生以挪士;
ADAMO, Set, Enos;
2 以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
Chenan, Mahaleel, Iered;
3 雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
Henoc, Metusela, Lemec;
4 拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
Noè, Sem, Cam, e Iafet.
5 雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
6 歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
7 雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
8 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
9 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
10 古实生宁录;他为世上英雄之首。
Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
11 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
12 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
13 迦南生长子西顿,又生赫
E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
14 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
15 希未人、亚基人、西尼人、
e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
16 亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
17 闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
18 亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
20 约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
21 哈多兰、乌萨、德拉、
ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
22 以巴录、亚比玛利、示巴、
ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
23 阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
24 闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
SEM, Arfacsad, Sela,
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
Eber, Peleg, Reu, Serug,
26 拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
Nahor, Tare,
27 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
Abramo, [che] è Abrahamo.
28 亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
29 以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
30 米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
31 伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
32 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
33 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
34 亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
35 以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
36 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
37 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
38 西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
39 罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
40 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
41 亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
42 以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
43 以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
44 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
45 约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
46 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
47 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
48 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
49 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
52 亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
53 基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
54 玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。
il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.

< 历代志上 1 >