< 历代志上 1 >
Enoch, Methuselah, Lamech:
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
11 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
19 希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
and Ebal, and Abimael, and Sheba;
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelah;
Abram—the same, is Abraham.
The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
29 以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
31 伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
32 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
33 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
35 以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
40 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
41 亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
43 以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
44 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
46 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
49 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
50 巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.