< 历代志上 1 >
Kainan, Mahalaleel, Járed,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
5 雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.