< 提多書 2 >
Pour toi, enseigne les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
2 教訓老人應節制、端莊。慎重,在信德、愛德和忍耐上,要正確健全。
Que les vieillards soient sobres, graves, prudents, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
3 也要教訓老婦在舉止上要聖善,不毀謗人,不沉淪於酒,但教人行善,
Que les femmes âgées aient de même l'extérieur qui convient à la sainteté; qu'elles ne soient ni médisantes, ni sujettes aux excès du vin; qu'elles enseignent le bien;
Afin qu'elles apprennent aux jeunes à aimer leurs maris, à aimer leurs enfants;
5 慎重、貞潔、勤理家務、善良、服從自己的丈夫,免得抵毀天主的聖道。
A être sages, chastes, à garder la maison; à être bonnes, soumises à leurs maris; afin que la parole de Dieu ne soit point calomniée.
Exhorte de même les jeunes hommes à être sages,
7 你該顯示自己的為行善的模範,在教導上應表示純正莊重,
Donnant toi-même en toutes choses l'exemple des bonnes œuvres, par la pureté de la doctrine et la gravité,
8 要講健全無可指摘的話,使反對的人感到慚愧,說不出我們什麼不好來。
Une parole saine, irréprochable, afin que les adversaires soient confondus, n'ayant aucun mal à dire de vous.
9 教訓奴隸在一切事上要服從自己的主人,常叫他們喜悅,不要抗辯,
Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur complaire en toutes choses, à n'être point contredisants;
10 不要竊取,惟要事事表示自己實在忠信,好使我們救主天主的聖道,在一切事上獲得光榮。
A ne rien détourner, mais à montrer une entière fidélité, afin de faire honorer en toutes choses la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Car la grâce de Dieu, pour le salut de tous les hommes, a été manifestée;
12 教導我們棄絕不虔敬的生活,和世俗的貪慾,有節制,公正地、虔敬地在今世生活, (aiōn )
Et elle nous enseigne à renoncer à l'impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre, en ce présent siècle, dans la tempérance, dans la justice, et dans la piété; (aiōn )
13 期待所希望的幸福,和我們偉大的天主及救主耶穌基督的顯現。
En attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
14 衪為我們捨棄了自己,是為救贖我們脫離一切罪惡,洗淨我們,使我們能成為衪的選民,叫我們熱心行善。
Qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité et de nous purifier, et de se former un peuple particulier, zélé pour les bonnes œuvres.
15 你要宣講這些事,以全規勸和指摘,不要讓任何人輕視你。
Enseigne ces choses, exhorte, et reprends avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.