< 雅歌 2 >

1 ◆新娘: 1. 我是原野的水仙,谷中的百合。◆新郎:
Ja sam ruža Saronska, ljiljan u dolu.
2 我的愛卿在少女中,有如荊棘中的一朵百合花。◆新娘:
Što je ljiljan meðu trnjem, to je draga moja meðu djevojkama.
3 我的愛人在少年中,有如森林中的一棵蘋果樹;我愛坐在他的蔭下,他的果實令我滿口香甜。
Što je jabuka meðu drvetima šumskim, to je dragi moj meðu momcima; željeh hlada njezina, i sjedoh, i rod je njezin sladak grlu mojemu.
4 他引我進入酒室,他插在我身上的旗幟是愛情。
Uvede me u kuæu gdje je gozba a zastava mu je ljubav k meni.
5 請你們用葡萄乾來補養我,用蘋果來蘇醒我,因為我因愛成疾:
Potkrijepite me žbanovima, pridržite me jabukama, jer sam bolna od ljubavi.
6 他的左手在我頭下,他的右手緊抱著我。◆新郎:
Lijeva je ruka njegova meni pod glavom, a desnom me grli.
7 耶路撒冷女郎! 我指著田野間的羚羊或牝鹿,懇求你們,不要驚醒,不要喚醒我的愛,讓她自便吧![第二幕:互相追求]◆新娘:
Zaklinjem vas, kæeri Jerusalimske, srnama i košutama poljskim, ne budite ljubavi moje, ne budite je, dok joj ne bude volja.
8 聽,這是我愛人的聲音;看,他來了:跳過山崗,躍過丘陵。
Glas dragoga mojega; evo ga, ide skaèuæi preko gora, poskakujuæi preko humova.
9 我的愛人彷彿羚羊,宛如幼鹿;你看,他已站在我們的牆後,由窗外往內窺望。
Dragi je moj kao srna ili kao jelenèe; evo ga, stoji iza našega zida, gleda kroz prozor, viri kroz rešetku.
10 我的愛人招呼我說:「起來,我的愛卿! 快來,我的佳麗!
Progovori dragi moj i reèe mi: ustani, draga moja, ljepotice moja, i hodi.
11 看,嚴冬已過,時雨止息,且已過去;
Jer gle, zima proðe, minuše daždi, otidoše.
12 田野的花卉已露,唱歌的時期已近。在我們的地方已聽到斑鳩聲;
Cvijeæe se vidi po zemlji, doðe vrijeme pjevanju, i glas grlièin èuje se u našoj zemlji.
13 無花果已發出初果,葡萄樹已開花放香;起來,我的愛卿! 快來,我的佳麗!
Smokva je pustila zametke svoje, i loza vinova ucvala miriše. Ustani, draga moja, ljepotice moja, i hodi.
14 我那在岩石縫中,在懸崖隱處的鴿子! 請讓我看到你的面貌,聽見你的聲音,因為你的聲音柔和可愛,你的面貌美麗動人。」
Golubice moja u rasjelinama kamenijem, u zaklonu vrletnom! daj da vidim lice tvoje, daj da èujem glas tvoj; jer je glas tvoj sladak i lice tvoje krasno.
15 請你們為我捕捉狐狸,捕捉毀壞葡萄園的小狐狸,我們的葡萄園正在開花啊!
Pohvatajte nam lisice, male lisice, što kvare vinograde, jer naši vinogradi cvatu.
16 我的愛人屬於我,我屬於我的愛人;他在百合花間,牧放他的羊群。
Moj je dragi moj, i ja sam njegova, on pase meðu ljiljanima.
17 趁晚風還未生涼,日影還未消失,我的愛人,願你仿效盟約山上的羚羊或幼鹿,向我歸來!
Dok zahladi dan i sjenke otidu, vrati se, budi kao srna, dragi moj, ili kao jelenèe po gorama razdijeljenijem.

< 雅歌 2 >