< 羅馬書 3 >
1 那麼,猶太人有什麼優點呢?割損又有什麼好處呢?
What, then, is the advantage of being a Jew? Or what is the value of circumcision?
2 從各方面來說,很多:首先,天主的神諭是交託給了他們,
Much in every way. First of all, they have been entrusted with the very words of God.
3 他們中縱使有些人不信,又有什麼關係呢?難道他們的不信,能使天主的忠信失效嗎?
What if some did not have faith? Will their lack of faith nullify God’s faithfulness?
4 斷乎不能! 天主怎是誠實的! 眾人虛詐不實,正如經上所載:『在你的言語上,你必顯出正義;在你受審判時,你必獲得勝利。』
Certainly not! Let God be true and every man a liar. As it is written: “So that You may be proved right when You speak and victorious when You judge.”
5 但如果有人說:我們的不義可彰顯天主的正義。那麼我們可說什麼呢?難道能說天主發怒懲罰是不義嗎?──這是我按俗見說的──
But if our unrighteousness highlights the righteousness of God, what shall we say? That God is unjust to inflict His wrath on us? I am speaking in human terms.
6 絕對不是! 如果天主不義,祂將怎樣審判世界呢?
Certainly not! In that case, how could God judge the world?
7 如果天主的誠實可因我的虛詐越發彰顯出來,為使祂獲得榮耀;那麼,為什麼我還要被判為罪人呢?
However, if my falsehood accentuates God’s truthfulness, to the increase of His glory, why am I still condemned as a sinner?
8 為什麼我們不去作惡,為得到善果呢?──有人說我們說過這樣的話,為誹謗我們──這樣的人被懲罰是理當的。
Why not say, as some slanderously claim that we say, “Let us do evil that good may result”? Their condemnation is deserved!
9 那麼,我們猶太人比外邦人更好嗎?決不是的! 因為我們早先已說過:不論是猶太人,或是希臘人,都在罪惡權勢之下,
What then? Are we any better? Not at all. For we have already made the charge that Jews and Greeks alike are all under sin.
As it is written: “There is no one righteous, not even one.
There is no one who understands, no one who seeks God.
12 人人都離棄了正道,一同敗壞了;沒有一人行善,實在沒有一個;
All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one.”
13 他們的咽喉是敞開的墳墓,他們的舌頭說出虛詐的言語,他們的雙唇下含有蛇毒;
“Their throats are open graves; their tongues practice deceit.” “The venom of vipers is on their lips.”
“Their mouths are full of cursing and bitterness.”
“Their feet are swift to shed blood;
ruin and misery lie in their wake,
and the way of peace they have not known.”
“There is no fear of God before their eyes.”
19 我們知道:凡法律所說的,都是對那些屬於法律的人說的,為杜塞眾人的口,並使全世界都在天主前承認己罪,
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
20 因為沒有一個人能因遵守法律,而在他前成義;因為法律只能使人認識罪過。
Therefore no one will be justified in His sight by works of the law. For the law merely brings awareness of sin.
21 但是如今,天主的正義,在法律之外已顯示出來;法律和先知也為此作證;
But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, as attested by the Law and the Prophets.
22 就是天主的正義,因為對耶穌基督的信德,毫無區別地,賜給了凡信仰的人,
And this righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no distinction,
for all have sinned and fall short of the glory of God,
24 所以眾人都因天主白白施給的恩寵,在耶穌基督內蒙救贖,成為義人。
and are justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus.
25 這耶穌即是天主公開立定,使他以自己的血,為信仰祂的人作贖罪祭的;如此,天主顯示了自己的正義,因為以前祂因寬容,放過了人的罪,
God presented Him as the atoning sacrifice through faith in His blood, in order to demonstrate His righteousness, because in His forbearance He had passed over the sins committed beforehand.
26 為的是在今時顯示自己的正義,叫人知道他是正義的,是使信仰耶穌的人成義的天主。
He did this to demonstrate His righteousness at the present time, so as to be just and to justify the one who has faith in Jesus.
27 既是這樣,那裡還有可自誇之處?絕對沒有! 因了什麼制度而沒有自誇之處呢?是因法律上的功行嗎?不是的! 是因信德的制度,
Where, then, is boasting? It is excluded. On what principle? On that of works? No, but on that of faith.
28 因為我們認為人的成義,是藉信德,而不在於遵行法律。
For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the law.
29 難道天主只是猶太人的天主嗎?是的,也是外邦人的天主!
Is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,
30 因為天主只有一個,祂使受割損的由於信德而成義,也使未受割損的憑信德而成義。
since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
31 那麼我們就因信德而廢了法律嗎?絕對不是! 我們反使法律堅固。
Do we, then, nullify the law by this faith? Certainly not! Instead, we uphold the law.