< 羅馬書 12 >
1 以弟兄們! 我以天主的仁慈請你們,獻上你們的身體當作生活、聖潔和悅樂天主的祭品:這才是你們合理的敬禮。
Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
2 你們不可與此世同化,反而應以新的心思變化自己,為使你們能辨別什麼是天主的旨意,什麼是善事,什麼是悅樂天主的事,什麼是全的事。 (aiōn )
And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. (aiōn )
3 我因所賜給我的聖寵,告訴你們每一位:不可把自己估計得太高,而過了份;但因按天主所分與各人的信德尺度,估計得適中。
For I say, through the grace that was given me, to everyone among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, as God has apportioned to each person a measure of faith.
4 就如我們在一個身體上有許多肢體,但每個肢體,都有不同的作用;
For even as we have many members in one body, and all the members do not have the same function,
5 同樣,我們眾人在基督內,也都是一個身體,彼此之間,每個都是肢體。
so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
6 按我們各人所受的聖寵,各有不同的恩賜:如果是說預言,就應與信德相符合;
And we have different gifts according to the grace that was given to us. If prophecy, according to the proportion of the faith;
7 如果是服務,就應用在服務上;如果是教導,就應用在教導上;
if service, in the service; if teaching, in the teaching;
8 如果是勸勉,就應用在勸勉上;施與的,應該大方;監督的,應該殷勤;行慈善的,應該和言悅色。
if exhorting, in exhortation; giving, in generosity; leading, in diligence; showing mercy, in cheerfulness.
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
10 論兄弟之愛,要彼此相親相愛;論尊敬,要彼此爭先。
In love of the brothers be tenderly affectionate one to another; outdo one another in showing honor;
11 論關懷,不可疏忽;論心神,要熱切;對於主,要衷心事奉。
not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;
12 論望德,要喜樂;在困苦中,要忍耐;在祈禱上,要恒心;
rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
contributing to the needs of the saints; given to hospitality.
Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
16 彼此要同心合意,不可心高妄想,卻要俯就卑微的人。不可自作聰明。
Live in harmony with one another. Do not be arrogant, but associate with the humble. Do not be conceited.
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all people.
If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all people.
19 諸位親愛的,你們不可為自己復仇,但應給天主的忿怒留有餘地,因為經上記載:『上主說:復仇是我的事,我必報復。』
Do not seek revenge yourselves, beloved, but leave room for the wrath. For it is written, "Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord."
20 所以:『如果你的仇人餓了,你要給他飯吃;渴了,應給他水喝,因為你這樣做,是將炭火堆在他頭上。』
Therefore "If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for by doing this you will heap coals of fire on his head."
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.