< 啟示錄 9 >

1 第五位天使一吹號角,我看見有一顆星從天上落到地上;並給了他深淵洞穴的鑰匙。 (Abyssos g12)
The fifth angel blew his trumpet. Then I saw [an evil angel. He was like] a star that had fallen from the sky to the earth. He was given {[Someone] gave him} the key to the shaft [that descended] ([to] the underworld/[to] the deep dark pit). (Abyssos g12)
2 他一開了深淵的洞穴,就有煙從洞穴裏冒上來,像大火窯裏的煙,太陽和天空都因那洞穴裏的煙昏暗了, (Abyssos g12)
When he opened that shaft, smoke arose from it like smoke from a huge burning furnace. The smoke prevented [anyone from seeing] the sky and the light of the sun. (Abyssos g12)
3 遂有蝗蟲從煙裏,來到地上;又賦給了牠們,好似地上的蠍子具有的權柄,
Locusts came out of the smoke onto the earth. [They were given] {[God] gave them} power [to sting people], like scorpions [sting people].
4 且吩咐牠們不可傷害地上的草:凡青物,凡樹木都不可傷害,只可傷害那些在額上沒有天主印號的人;
[God] told the locusts that they should not harm grass, nor any plants, nor any tree. [God said that they should harm only] those people who did not have a mark on the forehead [to show that they belonged to God].
5 並且吩咐蝗蟲不可殺死他們,但要使他們受痛苦五個月,他們所受的痛苦,就如人被蠍子螫著時所受的痛苦。
[God] did not allow the locusts to kill those people. Instead, [he] allowed them to continue torturing people for five months. When they tortured people, the pain those people felt was like the pain a scorpion causes when it stings someone.
6 在那日期內,人求死而不得;渴望死,死卻避開他們。
During the time [when the locusts torture rebellious people, the pain will be so bad that] people will want to find a way to die, but they will not be able to [PRS].
7 蝗蟲的形狀彷彿準備上陣的戰馬,牠們的頭上好似有像黃金的榮冠,面貌有如人的面貌;
The locusts looked like horses that are ready for battle. They had on their heads what looked like golden crowns. Their faces were like the faces of people.
8 牠們的頭髮好似女人的頭髮,牙好似獅子的牙;
They had [long] hair like the [long] hair of women. Their teeth were [strong], like lions’ teeth.
9 牠們的胸甲有如鐵甲,牠們翅膀的響聲,有如許多馬車奔馳上陣的響聲;
They wore metal breastplates. [When they were flying], their wings made a noise like the roar when many horses [pull chariots as they are] rushing into battle.
10 牠們有好似蠍子的尾和刺;牠們的尾能傷害世人,五個月之久。
They had tails like scorpions have. With their tails they stung [people] for five months.
11 牠們以深淵的使者為牠們的王子,他的名字,希伯來文叫「阿巴冬,」希臘文叫「阿頗隆。」 (Abyssos g12)
The king who ruled over them was the angel of the underworld. His name in the Hebrew language is Abaddon. In the Greek language it is Apollyon. [Both of] those names [mean ‘Destroyer’]. (Abyssos g12)
12 第一種災禍過去了,看,還有兩種災禍隨後而來。
That was the end of the first terrible event. [Be aware that] two tragic events are still to come.
13 第六位天使一吹了號角,我聽見有一種聲音,由天主前的金祭壇四角發出,
The sixth angel blew his trumpet. Then I heard a voice from the four corners of the golden altar that is in God’s presence.
14 向那持有號角的第六位天使說:「放開那在幼發拉的大河所捆著的四位天使罷!」
It was saying to the sixth angel, the one who had the trumpet, “Release the four angels whom [I] have bound at the great river Euphrates!”
15 於是那四位天使被放開了;他們已準備於某年、某月、某日、某時,把世人殺死三分之一。
The four angels were released, those who had been {[He] released the four angels, whom [God] had} kept ready for that [exact] hour of that day, of that month, of that year. They were released {[He] released them} in order that they might enable [their soldiers to] kill a third of the [rebellious] people.
16 那馬隊的數目共有兩萬萬;我也聽見了他們的這個數目。
The number of the soldiers riding on horses who did that was 200 million. I heard [someone say] how many there were.
17 我在異像中看見的馬和騎馬的是這樣:他們穿著火紅、紫青和硫磺色的鎧甲;馬頭像獅子頭,從牠們的口中射出火、煙和硫磺。
In the vision I saw what the horses and the [beings] that rode them looked like. They [wore] breastplates that were [red] like fire, [dusky blue] like smoke, and [yellow] like sulfur. The heads of the horses were like the heads of lions. From their mouths came fire, smoke, and [fumes of burning] sulfur.
18 由於從牠們口中所射出的火、煙和硫磺這三種災害,世人被殺死了三分之一。
Those three things—the fire, the smoke, and the [burning] sulfur from [the horses’] mouths—killed a third of the [rebellious] people.
19 馬的能力就在牠們的口和牠們的尾上;牠們的尾相似蛇,並且有害人的頭。
The horses had power with their mouths and with their tails. Their tails have heads like snakes by which they harm people.
20 可是,其餘沒有被災害殺死的人,仍然沒有悔改,離開他們手所作的,仍舊去崇拜邪魔和那看不見,聽不見,走不動的金、銀、銅、石、木神像;
The rest of the [rebellious] people, those who were not killed by these plagues of [fire and smoke and burning sulfur], did not turn from their sinful behavior. [They did not stop worshipping] the idols that they had made with their own hands. They did not stop worshipping demons and idols [that were made] of gold, of silver, of bronze, of stone, and of wood, [even though they are idols] that can neither see nor hear nor walk.
21 他們也沒有悔改,放棄各種兇殺、邪術、姦淫和偷竊。
They did not stop murdering people, or practicing sorcery, or acting in sexually immoral ways, or stealing [things].

< 啟示錄 9 >