< 詩篇 1 >
1 【善惡二路】凡不隨從惡人的計謀,不插足於罪人的道路,不參與譏諷者的席位,
Ne mutlu o insana ki, kötülerin öğüdüyle yürümez, Günahkârların yolunda durmaz, Alaycıların arasında oturmaz.
2 專心愛好上主法律的,畫夜默思上主誡命的,這樣的人才是有福的!
Ancak zevkini RAB'bin Yasası'ndan alır Ve gece gündüz onun üzerinde derin derin düşünür.
3 他像植在溪畔的樹木,準時結果,枝葉不枯,所作所為,隨心所欲。
Böylesi akarsu kıyılarına dikilmiş ağaca benzer, Meyvesini mevsiminde verir, Yaprağı hiç solmaz. Yaptığı her işi başarır.
4 惡人卻不如此,絕不如此! 他們像被風吹散的糠秕。
Kötüler böyle değil, Rüzgarın savurduğu saman çöpüne benzerler.
5 在審判的時日,惡人站立不住;在義人的會中,罪人不能立足:
Bu yüzden yargılanınca aklanamaz, Doğrular topluluğunda yer bulamaz günahkârlar.
Çünkü RAB doğruların yolunu gözetir, Kötülerin yolu ise ölüme götürür.