< 詩篇 1 >

1 【善惡二路】凡不隨從惡人的計謀,不插足於罪人的道路,不參與譏諷者的席位,
복 있는 사람은 악인의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리에 앉지 아니하고
2 專心愛好上主法律的,畫夜默思上主誡命的,這樣的人才是有福的!
오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다
3 他像植在溪畔的樹木,準時結果,枝葉不枯,所作所為,隨心所欲。
저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다
4 惡人卻不如此,絕不如此! 他們像被風吹散的糠秕。
악인은 그렇지 않음이여 오직 바람에 나는 겨와 같도다
5 在審判的時日,惡人站立不住;在義人的會中,罪人不能立足:
그러므로 악인이 심판을 견디지 못하며 죄인이 의인의 회중에 들지 못하리로다
6 因上主賞識義人的行徑,惡人的行徑必自趨沉淪
대저 의인의 길은 여호와께서 인정하시나 악인의 길은 망하리로다

< 詩篇 1 >