< 詩篇 1 >

1 【善惡二路】凡不隨從惡人的計謀,不插足於罪人的道路,不參與譏諷者的席位,
Blessed is the man that doeth not walke in the counsell of the wicked, nor stand in the way of sinners, nor sit in ye seate of the scornefull:
2 專心愛好上主法律的,畫夜默思上主誡命的,這樣的人才是有福的!
But his delite is in the Lawe of the Lord, and in his Lawe doeth he meditate day and night.
3 他像植在溪畔的樹木,準時結果,枝葉不枯,所作所為,隨心所欲。
For he shall be like a tree planted by the riuers of waters, that will bring foorth her fruite in due season: whose leafe shall not fade: so whatsoeuer he shall doe, shall prosper.
4 惡人卻不如此,絕不如此! 他們像被風吹散的糠秕。
The wicked are not so, but as the chaffe, which the winde driueth away.
5 在審判的時日,惡人站立不住;在義人的會中,罪人不能立足:
Therefore the wicked shall not stande in the iudgement, nor sinners in the assemblie of the righteous.
6 因上主賞識義人的行徑,惡人的行徑必自趨沉淪
For the Lord knoweth the way of the righteous, and the way of the wicked shall perish.

< 詩篇 1 >