< 詩篇 99 >
1 上主為王,萬民戰慄驚恐,祂坐於革魯賓之上,大地震動;
Herren är Konung, derföre vredgas folken; han sitter på Cherubim, derföre upprörer sig verlden.
Herren är stor i Zion, och hög öfver all folk.
Man tacke ditt stora och underliga Namn, det heligt är.
4 您是愛正義的大能君王,是您制定了法律的正綱,對雅各伯彿的合理合章。
Uti denna Konungens rike älskar man det rätt är; du gifver fromhet, du skaffar dom och rättfärdighet i Jacob.
5 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的腳凳伏地叩首。因為祂的腳凳也是神聖無偶。
Upphöjer Herran vår Gud; tillbedjer vid hans fotapall; ty han är helig.
6 梅瑟和亞郎列於上主的司祭中,撒慕爾屬於呼號上主聖名的人中,他們呼號上主,上主即俯聽他們。
Mose och Aaron ibland hans Prester, och Samuel ibland dem som hans Namn åkalla; de åkallade Herran, och han bönhörde dem.
7 祂從前曾在雲柱中訓示了他們,他們就守了祂吩咐的誡命章程。
Han talade med dem genom en molnstod; de höllo hans vittnesbörd och bud, som han dem gaf.
8 上主,您原是我們的天主,您曾俯聽他們;天主,您寬赦宥他們,但也報復他們的惡行。
Herre, du äst vår Gud; du bönhörde dem; du, Gud, gaf dem till, och straffade deras verk.
9 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的聖山伏地叩首,因我們的天主,上主神聖無偶。
Upphöjer Herran vår Gud, och tillbedjer på hans helga berg; tv Herren vår Gud är helig.