< 詩篇 99 >

1 上主為王,萬民戰慄驚恐,祂坐於革魯賓之上,大地震動;
¡Yahvé reina! Que tiemblen los pueblos. Se sienta entronizado entre los querubines. Que se mueva la tierra.
2 熙雍的上主,偉大當皇,崇高尊貴,而超越萬邦。
Yahvé es grande en Sión. Está por encima de todos los pueblos.
3 願他們讚美您的大名,它可敬可畏,至尊神聖。
Que alaben tu nombre, grande y admirable. ¡Él es Santo!
4 您是愛正義的大能君王,是您制定了法律的正綱,對雅各伯彿的合理合章。
La fuerza del Rey también ama la justicia. Estableces la equidad. Tú ejecutas la justicia y la rectitud en Jacob.
5 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的腳凳伏地叩首。因為祂的腳凳也是神聖無偶。
Exalten a Yahvé, nuestro Dios. Adora a su escabel. ¡Él es Santo!
6 梅瑟和亞郎列於上主的司祭中,撒慕爾屬於呼號上主聖名的人中,他們呼號上主,上主即俯聽他們。
Moisés y Aarón estaban entre sus sacerdotes, Samuel estaba entre los que invocan su nombre. Invocaron a Yahvé y éste les respondió.
7 祂從前曾在雲柱中訓示了他們,他們就守了祂吩咐的誡命章程。
Les habló en la columna de nube. Guardaron sus testimonios, el estatuto que les dio.
8 上主,您原是我們的天主,您曾俯聽他們;天主,您寬赦宥他們,但也報復他們的惡行。
Tú les respondiste, Yahvé, nuestro Dios. Eres un Dios que los perdonó, aunque te hayas vengado de sus actos.
9 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的聖山伏地叩首,因我們的天主,上主神聖無偶。
Exalta a Yahvé, nuestro Dios. Adorar en su santa colina, porque Yahvé, nuestro Dios, es santo.

< 詩篇 99 >