< 詩篇 99 >

1 上主為王,萬民戰慄驚恐,祂坐於革魯賓之上,大地震動;
יהוה מלך ירגזו עמים ישב כרובים תנוט הארץ
2 熙雍的上主,偉大當皇,崇高尊貴,而超越萬邦。
יהוה בציון גדול ורם הוא על-כל-העמים
3 願他們讚美您的大名,它可敬可畏,至尊神聖。
יודו שמך גדול ונורא קדוש הוא
4 您是愛正義的大能君王,是您制定了法律的正綱,對雅各伯彿的合理合章。
ועז מלך משפט אהב אתה כוננת מישרים משפט וצדקה ביעקב אתה עשית
5 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的腳凳伏地叩首。因為祂的腳凳也是神聖無偶。
רוממו יהוה אלהינו והשתחוו להדם רגליו קדוש הוא
6 梅瑟和亞郎列於上主的司祭中,撒慕爾屬於呼號上主聖名的人中,他們呼號上主,上主即俯聽他們。
משה ואהרן בכהניו ושמואל בקראי שמו קראים אל-יהוה והוא יענם
7 祂從前曾在雲柱中訓示了他們,他們就守了祂吩咐的誡命章程。
בעמוד ענן ידבר אליהם שמרו עדתיו וחק נתן-למו
8 上主,您原是我們的天主,您曾俯聽他們;天主,您寬赦宥他們,但也報復他們的惡行。
יהוה אלהינו אתה עניתם אל נשא היית להם ונקם על-עלילותם
9 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的聖山伏地叩首,因我們的天主,上主神聖無偶。
רוממו יהוה אלהינו והשתחוו להר קדשו כי-קדוש יהוה אלהינו

< 詩篇 99 >