< 詩篇 99 >

1 上主為王,萬民戰慄驚恐,祂坐於革魯賓之上,大地震動;
Yahweh he reigns let them tremble peoples [he is] sitting cherubim let it quake the earth.
2 熙雍的上主,偉大當皇,崇高尊貴,而超越萬邦。
Yahweh in Zion [is] great and [is] exalted he over all the peoples.
3 願他們讚美您的大名,它可敬可畏,至尊神聖。
Let them give thanks to name your great and to be feared [is] holy he.
4 您是愛正義的大能君王,是您制定了法律的正綱,對雅各伯彿的合理合章。
And [the] strength of a king justice he loves you you have established uprightness justice and righteousness in Jacob - you you have done.
5 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的腳凳伏地叩首。因為祂的腳凳也是神聖無偶。
Exalt Yahweh God our and bow down to [the] footstool of feet his [is] holy he.
6 梅瑟和亞郎列於上主的司祭中,撒慕爾屬於呼號上主聖名的人中,他們呼號上主,上主即俯聽他們。
Moses and Aaron - [were] among priests his and Samuel [was] among [those who] call on name his [they were] calling out to Yahweh and he he answered them.
7 祂從前曾在雲柱中訓示了他們,他們就守了祂吩咐的誡命章程。
In a pillar of cloud he spoke to them they kept testimonies his and a decree he gave to them.
8 上主,您原是我們的天主,您曾俯聽他們;天主,您寬赦宥他們,但也報復他們的惡行。
O Yahweh God our you you answered them a God forgiving you were them and avenging yourself on deeds their.
9 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的聖山伏地叩首,因我們的天主,上主神聖無偶。
Exalt Yahweh God our and bow down to [the] mountain of holiness his for [is] holy Yahweh God our.

< 詩篇 99 >