< 詩篇 99 >

1 上主為王,萬民戰慄驚恐,祂坐於革魯賓之上,大地震動;
The Lord is king; let the nations tremble: he is throned upon cherubs; let earth quake.
2 熙雍的上主,偉大當皇,崇高尊貴,而超越萬邦。
The Lord is great in Zion, he is high over all the nations.
3 願他們讚美您的大名,它可敬可畏,至尊神聖。
Let them praise your great and terrible name. Holy is he.
4 您是愛正義的大能君王,是您制定了法律的正綱,對雅各伯彿的合理合章。
You are a king who loves justice, equity you have established: justice and right you have wrought for Jacob.
5 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的腳凳伏地叩首。因為祂的腳凳也是神聖無偶。
Exalt the Lord our God, bow down at his footstool. Holy is he.
6 梅瑟和亞郎列於上主的司祭中,撒慕爾屬於呼號上主聖名的人中,他們呼號上主,上主即俯聽他們。
Among his priests were Moses and Aaron, Samuel among those who called on his name. They called to the Lord, and he gave them answer.
7 祂從前曾在雲柱中訓示了他們,他們就守了祂吩咐的誡命章程。
He spoke to them in the pillar of cloud, they kept his commands and the statute he gave them.
8 上主,您原是我們的天主,您曾俯聽他們;天主,您寬赦宥他們,但也報復他們的惡行。
Lord our God, you gave them answer. A God of forgiveness were you to them, who suffered their deeds to go unpunished.
9 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的聖山伏地叩首,因我們的天主,上主神聖無偶。
Exalt the Lord our God; bow down at his holy mountain. For holy is the Lord our God.

< 詩篇 99 >