< 詩篇 99 >

1 上主為王,萬民戰慄驚恐,祂坐於革魯賓之上,大地震動;
Jehovah reigns. Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim; the earth shakes.
2 熙雍的上主,偉大當皇,崇高尊貴,而超越萬邦。
Jehovah is great in Zion. He is high above all the peoples.
3 願他們讚美您的大名,它可敬可畏,至尊神聖。
Let them praise your great and awesome name. He is Holy.
4 您是愛正義的大能君王,是您制定了法律的正綱,對雅各伯彿的合理合章。
The King's strength also loves justice. You do establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.
5 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的腳凳伏地叩首。因為祂的腳凳也是神聖無偶。
Exalt Jehovah our God. Worship at his footstool. He is Holy.
6 梅瑟和亞郎列於上主的司祭中,撒慕爾屬於呼號上主聖名的人中,他們呼號上主,上主即俯聽他們。
Moses and Aaron were among his priests, Samuel among those who call on his name; they called on Jehovah, and he answered them.
7 祂從前曾在雲柱中訓示了他們,他們就守了祂吩咐的誡命章程。
He spoke to them in the pillar of cloud. They kept his testimonies, the statute that he gave them.
8 上主,您原是我們的天主,您曾俯聽他們;天主,您寬赦宥他們,但也報復他們的惡行。
You answered them, Jehovah our God. You are a God who forgave them, although you took vengeance for their doings.
9 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的聖山伏地叩首,因我們的天主,上主神聖無偶。
Exalt Jehovah, our God. Worship at his holy mountain, for Jehovah, our God, is holy.

< 詩篇 99 >