< 詩篇 99 >

1 上主為王,萬民戰慄驚恐,祂坐於革魯賓之上,大地震動;
Yhwh reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.
2 熙雍的上主,偉大當皇,崇高尊貴,而超越萬邦。
Yhwh is great in Zion; and he is high above all the people.
3 願他們讚美您的大名,它可敬可畏,至尊神聖。
Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
4 您是愛正義的大能君王,是您制定了法律的正綱,對雅各伯彿的合理合章。
The king’s strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
5 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的腳凳伏地叩首。因為祂的腳凳也是神聖無偶。
Exalt ye Yhwh our God, and worship at his footstool; for he is holy.
6 梅瑟和亞郎列於上主的司祭中,撒慕爾屬於呼號上主聖名的人中,他們呼號上主,上主即俯聽他們。
Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon Yhwh, and he answered them.
7 祂從前曾在雲柱中訓示了他們,他們就守了祂吩咐的誡命章程。
He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.
8 上主,您原是我們的天主,您曾俯聽他們;天主,您寬赦宥他們,但也報復他們的惡行。
Thou answeredst them, O Yhwh our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.
9 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的聖山伏地叩首,因我們的天主,上主神聖無偶。
Exalt Yhwh our God, and worship at his holy hill; for Yhwh our God is holy.

< 詩篇 99 >