< 詩篇 99 >

1 上主為王,萬民戰慄驚恐,祂坐於革魯賓之上,大地震動;
A Psalm of David. The Lord reigns; —let the people rage; [it is he] that sits upon the cherubs, let the earth be moved.
2 熙雍的上主,偉大當皇,崇高尊貴,而超越萬邦。
The Lord is great in Sion, and is high over all the people.
3 願他們讚美您的大名,它可敬可畏,至尊神聖。
Let them give thanks to thy great name; for it is terrible and holy.
4 您是愛正義的大能君王,是您制定了法律的正綱,對雅各伯彿的合理合章。
And the king's honour loves judgment; thou hast prepared equity, thou hast wrought judgment and justice in Jacob.
5 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的腳凳伏地叩首。因為祂的腳凳也是神聖無偶。
Exalt ye the Lord our God, and worship [at] his footstool; for he is holy.
6 梅瑟和亞郎列於上主的司祭中,撒慕爾屬於呼號上主聖名的人中,他們呼號上主,上主即俯聽他們。
Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the Lord, and he heard them.
7 祂從前曾在雲柱中訓示了他們,他們就守了祂吩咐的誡命章程。
He spoke to them in a pillar of cloud; they kept his testimonies, and the ordinances which he gave them.
8 上主,您原是我們的天主,您曾俯聽他們;天主,您寬赦宥他們,但也報復他們的惡行。
O Lord our God, thou heardest them; O God, thou becamest propitious to them, though thou didst take vengeance on all their devices.
9 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的聖山伏地叩首,因我們的天主,上主神聖無偶。
Exalt ye the Lord our God, and worship at his holy mountain; for the Lord our God is holy.

< 詩篇 99 >