< 詩篇 99 >

1 上主為王,萬民戰慄驚恐,祂坐於革魯賓之上,大地震動;
HERREN har vist, han er Konge, Folkene bæver, han troner paa Keruber, Jorden skælver!
2 熙雍的上主,偉大當皇,崇高尊貴,而超越萬邦。
Stor er HERREN paa Zion, ophøjet over alle Folkeslag;
3 願他們讚美您的大名,它可敬可畏,至尊神聖。
de priser dit Navn, det store og frygtelige; hellig er han!
4 您是愛正義的大能君王,是您制定了法律的正綱,對雅各伯彿的合理合章。
Du er en Konge, der elsker Retfærd, Retten har du grundfæstet, i Jakob øved du Ret og Retfærd.
5 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的腳凳伏地叩首。因為祂的腳凳也是神聖無偶。
Ophøj HERREN vor Gud, bøj eder for hans Fødders Skammel; hellig er han!
6 梅瑟和亞郎列於上主的司祭中,撒慕爾屬於呼號上主聖名的人中,他們呼號上主,上主即俯聽他們。
Moses og Aron er blandt hans Præster og Samuel blandt dem, der paakalder hans Navn; de raaber til HERREN, han svarer;
7 祂從前曾在雲柱中訓示了他們,他們就守了祂吩咐的誡命章程。
i Skystøtten taler han til dem, de holder hans Vidnesbyrd, Loven, han gav dem;
8 上主,您原是我們的天主,您曾俯聽他們;天主,您寬赦宥他們,但也報復他們的惡行。
HERRE vor Gud, du svarer dem. Du var dem en Gud, som tilgav og frikendte dem, for hvad de gjorde.
9 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的聖山伏地叩首,因我們的天主,上主神聖無偶。
Ophøj HERREN vor Gud, bøj eder for hans hellige Bjerg, thi hellig er HERREN vor Gud!

< 詩篇 99 >