< 詩篇 98 >

1 請眾向上主歌唱新歌,因為祂行了奇事。祂的右手和祂的聖臂為祂獲得了勝利。
Psalm. Pojte Gospodu novo pesem, ker storil je čudovita dela; blaginjo mu je prinesla desnica njegova, in dlan njegova, in roka njegove svestosti.
2 上主已經宣佈了自己的救恩,將自己的正義已啟示給萬民。
Naznanil je Gospod blaginjo svojo, vpričo narodov samih razodel je pravico svojo.
3 上主記起自己的良善和忠誠,即向以色列家族廣施的寬仁。全球看見了我們天主的救恩。
Spomnil se je milosti svoje in zvestobe svoje proti hiši Izraelovi; vse pokrajine zemlje vidijo Boga našega blaginjo.
4 普世大地,請向上主歌舞,請踴躍,請歡樂,彈琴演奏:
Ukajte Gospodu, vsa zemlja; s kričanjem pojte in prepevajte.
5 彈著豎琴,向上主讚頌,彈著豎琴,伴隨著絃韻。
Prepevajte Gospodu sè strunami, sè strunami in psalmovanjem.
6 吹起喇叭,伴奏著號角,在上主面前謳歌。
S trombami in bučanjem trobite pred kraljem Gospodom.
7 海洋及其中的一切澎湃,寰宇的居民驚駭!
Morje šúmi in kar je v njem, vesoljni svet in prebivalci njegovi.
8 江河拍手鼓掌,山岳舞蹈歌唱。
Reke naj ploskajo z rokami, vkup naj pojó goré,
9 都在上主面前歡樂,因為祂已駕臨是要統治大地乾坤;祂以正義審判普世人群,祂要以公平治理天下萬民。
Pred Gospodom, ki gré sodit zemljo; sodil bode vesoljni svet pravično, in ljudstva po pravici.

< 詩篇 98 >