< 詩篇 98 >

1 請眾向上主歌唱新歌,因為祂行了奇事。祂的右手和祂的聖臂為祂獲得了勝利。
Psalmus ipsi David. Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera eius: et brachium sanctum eius.
2 上主已經宣佈了自己的救恩,將自己的正義已啟示給萬民。
Notum fecit Dominus salutare suum: in conspectu gentium revelavit iustitiam suam.
3 上主記起自己的良善和忠誠,即向以色列家族廣施的寬仁。全球看見了我們天主的救恩。
Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israel. Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri.
4 普世大地,請向上主歌舞,請踴躍,請歡樂,彈琴演奏:
Iubilate Deo omnis terra: cantate, et exultate, et psallite.
5 彈著豎琴,向上主讚頌,彈著豎琴,伴隨著絃韻。
Psallite Domino in cithara, in cithara et voce psalmi:
6 吹起喇叭,伴奏著號角,在上主面前謳歌。
in tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. Iubilate in conspectu regis Domini:
7 海洋及其中的一切澎湃,寰宇的居民驚駭!
moveatur mare, et plenitudo eius: orbis terrarum, et qui habitant in eo.
8 江河拍手鼓掌,山岳舞蹈歌唱。
Flumina plaudent manu, simul montes exultabunt
9 都在上主面前歡樂,因為祂已駕臨是要統治大地乾坤;祂以正義審判普世人群,祂要以公平治理天下萬民。
a conspectu Domini: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrarum in iustitia, et populos in æquitate.

< 詩篇 98 >