< 詩篇 98 >

1 請眾向上主歌唱新歌,因為祂行了奇事。祂的右手和祂的聖臂為祂獲得了勝利。
Zsoltár. Énekeljetek az Örökkévalónak új éneket! Mert csodatetteket mívelt; segített neki jobbja és szentséges karja.
2 上主已經宣佈了自己的救恩,將自己的正義已啟示給萬民。
Megismertette segítségét az Örökkévaló, a nemzetek szemei előtt Megnyilvání-totta igazságát.
3 上主記起自己的良善和忠誠,即向以色列家族廣施的寬仁。全球看見了我們天主的救恩。
Megemlékezett szeretetéről és hüségéről Izraél háza iránt, látták mind a föld népei Istenünk segítségét.
4 普世大地,請向上主歌舞,請踴躍,請歡樂,彈琴演奏:
Riadjatok az Örökkévalónak, mind a földön levők, fakadjatok ki és ujjongjatok és zengjetek!
5 彈著豎琴,向上主讚頌,彈著豎琴,伴隨著絃韻。
Zengjetek az Örökkévalónak hárfával, hárfával és zeneszóval;
6 吹起喇叭,伴奏著號角,在上主面前謳歌。
trombitákkal és harsonaszóval, riadjatok a király, az Örökkévaló előtt!
7 海洋及其中的一切澎湃,寰宇的居民驚駭!
Dörögjön a tenger és teljessége, a világ és a benne lakók;
8 江河拍手鼓掌,山岳舞蹈歌唱。
folyamok csapják össze tenyerüket, együttesen ujjongjanak a hegyek:
9 都在上主面前歡樂,因為祂已駕臨是要統治大地乾坤;祂以正義審判普世人群,祂要以公平治理天下萬民。
az Örökkévaló előtt, mert jön itélni a földet; ítéli a világot igazsággal s a népeket egyenességgel.

< 詩篇 98 >