< 詩篇 98 >

1 請眾向上主歌唱新歌,因為祂行了奇事。祂的右手和祂的聖臂為祂獲得了勝利。
Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.
2 上主已經宣佈了自己的救恩,將自己的正義已啟示給萬民。
Der HERR läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.
3 上主記起自己的良善和忠誠,即向以色列家族廣施的寬仁。全球看見了我們天主的救恩。
Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel; aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes.
4 普世大地,請向上主歌舞,請踴躍,請歡樂,彈琴演奏:
Jauchzet dem HERRN, alle Welt; singet, rühmet und lobet!
5 彈著豎琴,向上主讚頌,彈著豎琴,伴隨著絃韻。
Lobet den HERRN mit Harfen, mit Harfen und Psalmen!
6 吹起喇叭,伴奏著號角,在上主面前謳歌。
Mit Drommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem König!
7 海洋及其中的一切澎湃,寰宇的居民驚駭!
Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen.
8 江河拍手鼓掌,山岳舞蹈歌唱。
Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich
9 都在上主面前歡樂,因為祂已駕臨是要統治大地乾坤;祂以正義審判普世人群,祂要以公平治理天下萬民。
vor dem HERRN; denn er kommt das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.

< 詩篇 98 >