< 詩篇 97 >
Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
2 雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
7 願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
8 上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
9 上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
10 上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.